Travel, living and working in China and Hong Kong - Theme

Work, intern, volunteer, study, travel, live or backpack in China

Going to China or Hong Kong for work, internship, volunteer project, study, travel, living or backpacking

China

Image

Backpacking through China, Hong Kong or Tibet

  • China is an extraordinary destination where you can travel around and backpack for both short and long periods of time.
  • Features: the highest mountains, subtropical regions, vast steppes, ancient culture, and food to lick your fingers or wash them off quickly.

Travel in China, HongKong or Tibet

  • A trip through China is one that sees ancient culture mixed with modern cities and impressive nature.
  • City spotting: Guilin, Hong Kong, Lhasa, Beijing, Shanghai, Xi'an.
  • Animal spotting: Mandarin ducks, Giant pandas, Red crowned cranes, Red Panda, Yaks.
  • Nature and areas spotting: Himalayas, Hunan province, Jiuzhaigou national park, Karakoram Highway, Tibet, Wolong nature reserve, Yangze river.

Studying in China or HongKong

  • Studies: basically all subjects and forms of education can be found.
  • Study cities: Beijing, Chengdu, Hangzhou, HongKong, Shanghai.
  • Mandarin language course: Beijing, Chengdu, Guilin, Hong Kong.

Internship in China or HongKong

  • Internship sectors: internships can be found in all sectors of society.
  • Internship cities: Beijing, Chengdu, Hangzhou, HongKong, Shanghai.
  • Internship competencies: perseverance, patience, flexibility, self-reliance.
  • Characteristics: The work culture in China consists of fairly long and fairly hard work.

Volunteering in China or HongKong

  • Volunteer projects: especially in social sectors, wildlife management and animal care.
  • Animal projects: protection of pandas, birds and nature reserves.
  • Characteristics: volunteering possible from 1 or 2 weeks to several months.

Working as a digital nomad in China or HongKong

  • Favorite cities: Guilin, Guangzhou, HongKong, Shanghai.

Working and living in China or HongKong

  • Jobs: temporary work can be found mainly in Hong Kong.
  • Living conditions: it is a relatively safe country to live in with increasing living comfort, the people are generally friendly and helpful even if not always easy to recognize, low cost of living.
  • Many options to eat great food if you know what to eat and where to go.
  • Language: English is not widely but increasingly spoken. In the remote areas some knowledge of Chinese or the local language is very useful, mastering the language is often a challenge.
  • Work culture in China: the differences between bustling cities like HongKong and Shanghai and rural towns are still very big, work is rarely boring and rarely without surprises, and many responsibilities for young employees.
  • Healthcare in China: get advice on insurance policies that provide adequate coverage for proper care and also repatriation in case of emergency. 

 

Travel, work and live in China: when to go, where to go, what to do?

Travel, work and live in China: when to go, where to go, what to do?

Image

Why to visit China?

China has a myriad of places of interest, a fascinating culture and a very diverse landscape ranging from tropical rainforests in the south to the breath taking peaks of the Himalayas in the west. A country with a turbulent past, from Confucius to Genghis Khan, which was cut off from the west for years. It has a history of prolonged, strict, communist rule and the government is probably the most controversial in the world. All of this makes China a very interesting destination.

Highlights

China is a huge country with countless sights and attractions. Be prepared to be pleasantly and unpleasantly surprised by the extraordinary nature of Chinese culture, people, cities and environment.

  • You can follow the historic Silk Road by train, via the Karakoram Highway towards Pakistan.
  • Admire the terracotta army found in the pleasant town of Xi’an. This archaeological find of 9099 terracotta figurines, was a burial gift to Qin Shi Huang, the first emperor of China
  • Visit the Great Wall of China. The 6259 kilometre long defence wall was built to protect the Chinese empire against enemies. It was named one of the seven new world wonders in 2007.
  • Explore the Tiger Leaping Gorge. This twenty kilometre long gorge is only thirty meters wide at its narrowest. A big rock in the river marks the narrowest point. According to legend, a tiger was seen leaping across the canyon using this rock, hence the name.
  • Enjoy seeing the giant panda in the wild, for example in Jiuzhaigou National Park in the north of Sichuan Province or the Wolong National Nature Reserve in Wenchuan County, in the centre of Sichuan Province. Or visit Sichuan’s capital Chengdu, home to Chengdu Panda Breeding Research Base, a research facility open to visitors.
  • Chengdu is also a good base to visit Leshan, a little village where you can find one of the tallest, 71 meters, sitting Buddha’s in China.
  • Travel from Guilin to the beautifully vast and unspoiled Dragon’s Backbone Rice Terraces (also known as Longji Rice Terraces) in Longsheng. You can book a daytrip but also explore the area on a scooter on your own.
  • Peking Opera: a visit to a traditional Peking Opera is a very special experience. The costumes, make-up, music and combination of vocal, acrobatic and mime performance are a sensory delight.
  • Visit Tibet: Tibet’s sovereignty is disputed. Since the invasion in 1950-1951, China claims Tibet as part of its territory. Tibet challenges this claim and considers itself occupied by China. The much revered Dalai Lama, the spiritual leader of Tibetan people, is an outspoken advocate for independence which has kept the discussion very much alive and current. The conflicted status makes visiting Tibet relatively hard but the effort is worth it. The region is home to the world’s highest mountains (Mount Everest’s northern face most notably), many deep blue lakes and an abundance of beautiful monasteries. It has its own culture, language and people. Do make sure you organise your visit well. The political situation is changing rapidly so check for the latest travel restrictions (such as filing for a permit and signing up with an organised tour) before you go. The region has its own culture, language and people.

Hotspots

  • Beijng: there is plenty to explore in China’s capital. Visit the Forbidden City, the former imperial palace which, contrary to its name, is now open to visitors. Set foot on historic Tiananmen Square (Gate of Heavenly Peace), known for the student revolt in spring 1989 and home to the Mausoleum of Mao Zedong. Escape the skyscrapers and the crowds in one of the many parks where the Chinese play Mah-Jong and card games and relax. Walk through the picturesque Hutongs, narrow streets and alleys connecting the traditional courtyards and full of restaurants and bars.
  • Stop by Hong Kong: let yourself be blown away by the impressive skyline, take a breather on one of the beached and party in one of the many clubs.
  • Pinyao: a walled in architectonical paradise where historical buildings, streets and houses from the Ming and Qing dynasty have been well preserved.
  • Xian: the original starting point of the Silk Road and the city connecting China with the Roman empire. The 14 kilometre long and 12 metre high city wall dates back to the seventh and ninth century and is mostly still intact.
  • Hangzhou: one of the biggest tourist attractions of China, this city is known for its natural beauty and cultural heritage.
  • Suzhou: known for its abundant and classical gardens. Visit the Humble Administrator’s Garden, the Lingering Garden and take a tour on one of the many canals.
  • Lijiang: one of the prettiest cities in China. Explore the historic centre and enjoy the natural beauty of the surrounding countryside and Lijiang Valley. Built where the river Jade forks three ways, the city’s many waterways and bridges have earned it the moniker Venice of the East.

Coldspots

  • Travelling through China can be challenging because the Chinese either can’t or are afraid to speak English. Traffic signs, menus, street signs, are all in Chinese. However, Chinese are very willing to help but are traditionally unwilling to lose face, so may send you the wrong way rather than admit they don’t know the route. Be patient, allow for extra travel time and keep an open mind.
  • Pollution is a pretty serious problem in China. Be prepared if you suffer from allergies, skin problems or have problems with your airways or eyes.
  • If you don’t like crowds, it’s best to avoid travelling in China altogether or do your research well to find proper off the beaten track destinations. The economic growth has increased people’s mobility so the Chinese now also have the change to travel around and see their country. You will inevitably be faced with crowds and big groups of tourist, especially at popular tourist spots.
  • Don’t exchange money on the black market, you’re bound to be scammed.
  • Don’t bad-mouth the government. You never know who’s listening in and anti-government speech can result in severe prison sentences.

When to go to China?

Climate

  • The northeast around Beijing has a continental climate with hot summers and cold winters. July and August see a lot of rain. Best time to travel this region is in spring or autumn.
  • The area around Shangai has very changeable weather. Rain is always looming. Summers can last quite long and are hot and humid and winters are very cold.
  • Tropical storms can occur between July and October.
  • The weather in the Yangtze valley is mild. The south, around Guanzhou, has a tropical climate. The hot, humid summer lasts from April to September with a lot of rainfall between June and September and tropical storms in the coastal areas.
  • Northwest China has a desert climate with hot summers and cold winters.

Best time to go

  • The best time to go differs per area. In general you can adhere to the following rule: April, May, September and October are the best months to go.
  • Autumn is the best time to visit Beijing.

Alternative time to go

  • Winter months are a good time to visit the south as it will be quieter.
  • Winter is also the time to enjoy some traditional and interesting festivals such as Chinese New Year, confusingly also known as the Spring Festival even though it falls on the new moon between January 21 and February 20.

Restrictive time to go

  • Chinese winters (December to March) tend to be very cold. Some areas will be very hard or impossible to reach.
  • Trekking the Himalaya is out of bounds in winter.
  • July until September is typhoon season in China, the peak being August. They affect mainly the south but the can cause problems anywhere from the South China See, the Pacific Ocean and the southern and eastern coastal regions all the way inland.

Hours of sun

  • The average hours of sunshine are very different in every region, but in general the sunniest days are in August and September and the least sunny in January and February.

Sea temperature

  • Sea temperatures in China are generally warm. They vary from 13 degrees around Dalian to 28 degrees around Yongshun and Nansha. On average the sea temperature lies around 20 degrees.

Visa or permits for China

  • A tourist visa is mandatory and is valid for up to a maximum of 90 days.
  • Visa requirements change often so check before you travel.
  • Your passport needs to be valid for six months after your visa expires.
  • You need an entirely empty page in your passport.
  • You need a flight confirmation proving onward or return travel.
  • You need a booking confirmation from a hotel.
  • You need to provide an official invitation and general personal information when staying with friends or relatives.
  • Visa requirements are different to Hong Kong and Macau.
  • Obtaining a visa to travel to Tibet is relatively complicated and the requirements change often

How to stay safe in China?

General safety

  • In general, China is a safe country for travellers. The strict safety measures and tough punishments for small crimes are a strong deterrent for would be criminals. Be aware that the rules apply as strict – if not stricter – to visitors.

Criminality

  • On occasion, tourists do become victims of pickpockets, especially in crowded tourist spots, national holidays such as the Chinese New Year, or at bus and train stations. Keep your valuables safe or leave them in the hotel.

Sexuality

  • Homosexuality remains a sensitive topic in China. Despite the more tolerant attitude in recent years, it’s still frowned upon to show your sexuality publicly.
  • In big cities like Shanghai and Beijing, you’ll find some gay bars but that doesn’t mean you can express your sexuality freely. The locals may still take offence and reactions can be unpredictable.

Internet

  • The Chinese government monitors social media closely.
  • Online censorship is common in China. Sites such as Facebook, Twitter, Instagram, YouTube but also international news websites may be blocked.
  • Refrain from expressing anti-government opinions publicly.

Forces of nature

  • Typhoons and tropical storms can hit China anytime between May and November but are most prevalent between July and October.
  • Flooding and landslides can occur between May and November due to heavy rainfall.
  • The west of the country is prone to the occasional earthquake.

Traffic

  • Be vigilant in traffic, motorists can be inexperienced.

Legislation

  • All drugs, hard and soft, are illegal. Possessing or using drugs, any drugs including marihuana or prescription drugs for which you can’t provide the prescription, is punished severely. Bring a Medical Passport or an official prescription when using medication, especially any sedatives and strong painkillers containing codeine.
  • In China, criticising the government is strictly forbidden and punished severely.
  • Non-Chinese and international driver’s licenses are not recognised.

What are payment options in China?

  • The Yuan – the Chinese currency – is highly susceptible to inflation so the exchange rate can differ massively from one day to the next. Keep an eye on the official rates.

Cash

  • It’s always good to have some cash on you.
  • Euros can be exchanged at the bigger (chain) hotels, at airports and in the bigger branches of the Bank of China.

Cashpoint / ATM

  • Cashpoints are easy to find in the bigger cities and more are being installed outside the urban areas.
  • Instances of cashpoints being out of service are relatively high though so be prepared and always have some cash on you, especially if you venture off the beaten track.

Credit card

  • Credit cards are increasingly accepted. However, not all types are accepted and not all restaurants and hotels accept them so do check beforehand.
  • Be mindful that although stickers may advertise differently, they still may only accept Chinese cards. Again, do check.
  • You can use your credit card for cash withdrawals but only at the larger branches of the Bank of China.

How to get around in China?

Domestic flights

  • Because of its huge size, domestic flights with local carriers are a good option to cover large distances.

By train

  • Trains are one of the most commonly used means of transport for tourists and are generally reliable and safe.
  • Do keep in mind that because of the vastness of the country, train journeys can be extremely long. If you’re in a hurry, domestic flights are a good alternative at almost the same cost.
  • Please noteBooking confirmations are generally sent via text message and not via email, a Chinese mobile could therefore come in handy. The message will commonly be in Chinese.

By bus

  • Travelling by bus is another good means of travel in China. Journeys can be long and buses crowded, however the prices are low and journeys frequent.

By boat

  • The boat is a fun way to travel but more for the experience than to cover long distances. A popular boat trip on the Yangtze is the journey from Chongqing to Yichang.

By taxi

  • Taxis are relatively cheap when travelling short distances.
  • Chinese taxis work with a meter so make sure yours is turned on.
  • Write down your destination on a bit of paper if you don’t speak Chinese.
  • Cash is the preferred payment method.

By car

  • Chinese driver’s licenses are the only ones accepted in China.
  • Visitors can rent a car but with restrictions: only with a special license plate specifically for foreign motorists, only at the bigger airports such as Beijing, Shanghai and Hong Kong and you can’t leave the city. If you want to take a car outside of the city, you’ll have to hire a chauffeured car.

By rickshaw

  • Rickshaws are a good option for short distances in cities – they come motorised and non-motorised.

Where to sleep in China?

  • There’s a plethora of accommodation options in China, from cheap and cheerful homesteads including a hot meal and dorm rooms in youth hostels to luxury boutique hotels, and anything in between.
  • Camping is quite popular in China so there are lot of places you can pitch your tent. Don’t expect campsites with lots of amenities though, camping in China is truly back to basics. Wild camping is common but the laws around this are sketchy and enforcement can differ from place to place.
  • For that out of the ordinary experience, you can also stay in a monastery or temple.

What to eat and drink in China

Food

  • Chinese cuisine is second to none and much more than the standard Chinatown fare known in the West so do step away from your trusty takeaway staple and explore the unknown corners of the menu.
  • Given the size of the country, it shouldn’t come as a surprise that the cuisine on offer is tremendously diverse. Every region has its own specialities and it’s impossible to speak of Chinese cuisine as a whole. It simply varies too much. A common theme however are rice based, wok prepared and spicy dishes and a nothing goes to waste mentality. So be prepared to savour pig’s trotters, chicken feet and every bit of offal under the sun.

Specialities

  • Peking Duck, a dish local to Beijing. The honey and sherry marinated duck is traditionally air cured for days and then slow roasted ‘till the skin is crisp and golden brown. Usually served whole and sliced at the table.
  • Dumplings: small meat parcels with varied fillings of meat, fish and vegetables. Served steamed or fried.
  • Baozi: small steamed (sometimes fried or bakes) rolls with many types of fillings. Only eaten for breakfast or lunch.
  • Douhua or doufuhua: a traditional Chinese pudding made of very soft tofu. Also referred to as tofu or soybean pudding.

Remarkable dishes

  • Drunken shrimps: a cruel dish perhaps, drunken shrimps are served alive. The alcohol in the rice wine they are served in does however numb them before you put them in your mouth.
  • The Chinese nothing goes to waste philosophy is perfectly exemplified in the traditional pig’s head dish. It’s an acquired taste so you won’t find it on all menu’s. Do ask for it if you feel adventurous as it’s considered a delicacy. Traditionally you give the eyes to someone you respect, an older person or your partner. Pig’s ears are another treat commonly enjoyed in China.
  • Jelly fish is another remarkable dish. It is served warm with sesame oil, soy sauce, rice vinegar and sugar.

Drinks

  • Beer brands are too many to mention but the most popular are Qingdao and Liquan. Beer is called pijiu in Chinese.
  • The Chinese prefer spirits (jiu). Try a Maotai, a liquor made from sorghum and wheat.
  • Baiju is one of the most consumed beverages in the world, even though it’s hard to find outside of China. It’s a spirit with 60% alcohol, a pungent aftertaste and a faint whiff of petrol in its bouquet.
  • Those who do not particularly like the hard stuff can try Nuomijiu, a glutinous, fermented rice wine (16% vol). It’s usually consumed lukewarm.
  • Tea is a very popular choice in China and the Chinese were the first to grow it. Green tea is the most common option.

What to do in China?

Entertainment and activities in China

  • Even though the Gregorian Calendar is now officially used, the traditional Chinese calendar – which is a lunisolar calendar built around astronomy – still informs many celebrations and festivals to this day.
  • Please note that official public holidays change regularly and are announced annually. Improving the national standard of living and expanding tourism can motivate an increase in public holidays yet the detrimental effect on the economy of these unproductive periods results in reducing the number of official holidays.
  • The Chinese government has been known to suddenly announce a national holiday (sometimes lasting up to a week), for example when an international congress is upcoming. To ease the crowds and smog, schools and tourist attractions are closed and people asked to stay at home.

Public holidays, traditional celebrations and festivals in China

  • Chinese New Year is celebrated in the first month of the traditional Chinese calendar and marks the beginning of the Spring Festival. It falls between January 21 and February 20 of the western calendar.
  • Qingming Festival, also known as Tomb-Sweeping, Ancestor’s and Memorial Day, honours ancestors by literally sweeping clean and looking after tombs and gravesites. It is also a day to remember those who perished during the war. It’s held in early April.
  • Duanwu Festival, also known as Dragon Boat Festival, takes place in June near the summer solstice. The festival has many different origin stories. It is celebrated with dragon boat races and by dropping little sticky rice figurines in the river.
  • The Mid-Autumn Festival is celebrated during full moon in late September or early October and celebrates the annual harvest.
  • One of the only set dates, National Day of the People’s Republic of China celebrates the ceremonial forming of the Central People’s Government on Tiananmen Square on 1 October 1949.

Activities in China

  • As big as the country, as diverse the activities to choose from. Ice skating inside Peking University, horse riding the remote mountains around Tibet, hiking the endless walking tracks. It’s all possible. Just ask around if your favourite activity is on offer.
  • Do try your hand at cooking, every region offers their own traditional cooking classes.
  • A special activity is kite making classes where you learn the traditional skill from local experts.
  • Join a Tea Making Ceremony workshop and get to know this Chinese tradition based around showing respect to elders, family gatherings and celebrating special occasions such as weddings.

How to communicate in China?

What about communication?

  • As can be expected from a country the size of China, there are many different languages spoken by its people. Besides Mandarin, the official national language, there are around ten regional groups of main languages which are all called Chinese. However, they are very dissimilar languages. Many differ so much that its users do not understand each other.
  • Chinese characters are also not all the same. The Simplified Chinese Characters and the Traditional Chinese Characters are the standardised characters for official use in mainland China, Hong Kong, Macau and overseas Chinese communities. The Romanised version of these characters are called Pinyin.
  • Around Hong Kong, Cantonese is the most commonly used language.

Words in Mandarin (in Pinyin)

  • Hello: Nihăo
  • Good morning: Zaoshàng hăo
  • Good evening: Wănshàng hăo
  • Bye: Zàijiàn
  • Yes: Shì
  • No: Bùshì
  • Please: Qĭng
  • Thank you: Xièxie
  • You’re welcome: Búkèqi
  • Excuse me: Duìbùqĭ

Communicating with home

  • China’s mobile phone network is good and almost everyone has a mobile phone. Landlines are still in use and can be quite cheap. Common practise is to pay after you make a call so check the tariffs beforehand.
  • Make sure your mobile phone is unlocked if you’re planning to use it in China. Sim cards for temporary use are widely available. Be sure to cancel the card before leaving the country.
  • Fast Wi-Fi is widely provided by hotels, bars, restaurant, cafes and also in public places. You may however sometimes need a Chinese email address or phone number to access it.
  • Censorship is commonplace in China. Be prepared to go without websites and apps such as Facebook, Twitter, WhatsApp and many news outlets during your stay and change to locally used apps. Keep in mind that your email account could also be inaccessible, especially the larger ones such as Gmail. Using a VPN is a good, if sometimes slow, option to circumnavigate the censorship; download and install before you travel.
  • Internet cafes are common but are often hidden away from public view and frequently require a Chinese ID to enter. Cafes in big cities and around train stations and big tourist hubs can be less strict.
China: selection of blogs and contributions of WorldSupporters - Bundle

China: selection of blogs and contributions of WorldSupporters - Bundle

Selection of blogs and contributions about China and Hong Kong

Chinese Moon Cake Festival

Chinese Moon Cake Festival

Mid-Autumn Festival 

The Mid-Autumn Festival is celebrated every year around september or october, the 15th day of the 8th lunar month to be specific. In 2023: 29th of september. In 2024 17th of september. After the Chinese new year one of the biggest festivities. It is on the day that the moon is on its brightest and fullest, the Chinese always worship the moon and appreciate the full moon on that day. The day is also considered the Moon Festival. The full moon is known as the symbol for reunion with family for celebrations. There is a specific cake, the mooncake to celebrate the reunion. In mainland China everyone has a 3-day holiday and most people will go home to their families. When traveling, it is good to remember this day, it will be busy on the roads.

(Re)searching my own identity: The Peranakan Chinese people

(Re)searching my own identity: The Peranakan Chinese people

The history of Peranakan* Chinese (in the Netherlands)

My father came to the Netherlands when he was six years old. Around 1954 I believe. The first Peranakan Chinese came to the Netherlands to study in the early 20th century. I think my family history is the same as many others and at the same time a little different. My father came from a family of family doctors. He spoke Dutch, since they had to choose between the Dutch schools or Indonesian schools. Since there were riots against the Chinese, they focussed on the Dutch language, culture and habits etc etc. After the riots, or during the riots, my family fled to Germany and ended up in the Netherlands. They left everything behind. It wasn't easy, to start all over again. My father said he owed everything to the church, they gave him a bicycle and a schoolbag, so he could go to school. No servants anymore and it was cold and gloomy.

I am in blood (I think) a Totok Chinese (“thoroughbred”) but my family didn't retain the Chinese language and culture. That is why the integration went well in a way (When I may say so). What is left over, in me, as a Dutch Chinese woman (a little Filipino by heart since I lived in the Philippines for 15 years)?

The importance that you have to study and gain knowledge was a very important value. I understand that now. All your knowledge should be in your head, so when you have to flee, the only thing you can bring are your brains. My grandmother never asked me how I was or how I felt. She only asked about my results at school. I never understood that, and I thought it was kind of strange. Other grandmothers would ask about their grandchildrens well being? In retrospect I understand that too.

My grandmother loved and ate fries and was well adjusted. She also made Indonesian food. My grandfather went back in his memories to Indonesia, while smelling the herbs of the Indonesian dishes and sharing food together. That was the power of the food.

Why were the Chinese people in Indonesia anyways?

Since the 15th century, Chinese traders from the provinces of Fuijan and Guangdong came to the Indonesian archipelago. More and more Chinese came to the Dutch East Indies. Then sugar cane business grew and more Chinese arrived. Then the industry fell and many Chinese became unemployed. That led to deportation and violent riots and even massacres. In 1860-1930, however, the migration of Chinese to the Dutch East Indies increased substantially again. They came as contract workers and free migrants.

By 1930, over 60% of the Chinese were engaged in trade, forming an important link between the population of the then Dutch East Indies and European trade. The Chinese were divided into two camps: the Peranakans, who no longer spoke Chinese, and the Totok Chinese (“thoroughbred”) who retained the Chinese language and culture. By the 1930 census, the Chinese population in Indonesia had grown to more than one and a half million, about half of whom were Peranakan Chinese.

The designation of Peranakan* Chinese is derived from the Indonesian word “anak,” which means “child,” and stands for “descendant. The new Peranakan culture combined Chinese traditions with Indonesian elements. The Chinese shared their techniques and motifs within arts and crafts with the Indonesians and also used the Indonesian language and clothing. They also influenced dishes in Indonesia, including their preference for pork (babi). 

 

 

 

Should you use mobile payment in China?

Should you use mobile payment in China?

Image

Anyone who has visited China in the past years must have noticed, mobile payment is the way to go for Chinese. While mobile payment is slowly gaining ground in the West, in China this type of payment has progressed rapidly. The most used platforms are WeChat and Alipay. To pay you need to create an account and link it to your bank account. Payment is done by scanning a QR code which you can find everywhere, from small convenience shops to fancy restaurants and public transport. Chinese use it as a payment method or for transferring money.

Up until a few years ago this payment option was only possible if you had a Chinese bank account or credit card. To have either of these, you have to be a Chinese citizen or a resident. However, more recently both WeChat an Alipay have added the option to link a foreign creditcard to your account as well. This means that now, also foreigners in China can jump on the trend of mobile payment. Cards that are supported are for example VISA, MasterCard or American Express. Linking an international creditcard is not without hassles, as many users have commented that their cards are not recognized by the app. But as this is still a new feature things will probably run smoother over time.

You can find a step-by-step manual for linking your international creditcard for both Alipay and WeChat in this blog.

So should you use mobile payment when you visit China? I think that depends. When you're there for study, work or a longer stay it can certainly be beneficial to have this as a payment option. It can become inconvenient having to withdraw cash on a regular basis and foreign debit- or creditcards are not accepted everywhere. Also, platforms like WeChat are essential for communication in China, being the Chinese equivalent of WhatsApp and western social media (which are all banned in China). The question thereby is, do you really want to share your financial and personal information to WeChat, and thereby also to the Chinese government. That is something to consider for yourself. If you don't, you can simply use 'traditional' payment methods such as cash.

Travel, work and live in China: when to go, where to go, what to do?

Travel, work and live in China: when to go, where to go, what to do?

Image

Why to visit China?

China has a myriad of places of interest, a fascinating culture and a very diverse landscape ranging from tropical rainforests in the south to the breath taking peaks of the Himalayas in the west. A country with a turbulent past, from Confucius to Genghis Khan, which was cut off from the west for years. It has a history of prolonged, strict, communist rule and the government is probably the most controversial in the world. All of this makes China a very interesting destination.

Highlights

China is a huge country with countless sights and attractions. Be prepared to be pleasantly and unpleasantly surprised by the extraordinary nature of Chinese culture, people, cities and environment.

  • You can follow the historic Silk Road by train, via the Karakoram Highway towards Pakistan.
  • Admire the terracotta army found in the pleasant town of Xi’an. This archaeological find of 9099 terracotta figurines, was a burial gift to Qin Shi Huang, the first emperor of China
  • Visit the Great Wall of China. The 6259 kilometre long defence wall was built to protect the Chinese empire against enemies. It was named one of the seven new world wonders in 2007.
  • Explore the Tiger Leaping Gorge. This twenty kilometre long gorge is only thirty meters wide at its narrowest. A big rock in the river marks the narrowest point. According to legend, a tiger was seen leaping across the canyon using this rock, hence the name.
  • Enjoy seeing the giant panda in the wild, for example in Jiuzhaigou National Park in the north of Sichuan Province or the Wolong National Nature Reserve in Wenchuan County, in the centre of Sichuan Province. Or visit Sichuan’s capital Chengdu, home to Chengdu Panda Breeding Research Base, a research facility open to visitors.
  • Chengdu is also a good base to visit Leshan, a little village where you can find one of the tallest, 71 meters, sitting Buddha’s in China.
  • Travel from Guilin to the beautifully vast and unspoiled Dragon’s Backbone Rice Terraces (also known as Longji Rice Terraces) in Longsheng. You can book a daytrip but also explore the area on a scooter on your own.
  • Peking Opera: a visit to a traditional Peking Opera is a very special experience. The costumes, make-up, music and combination of vocal, acrobatic and mime performance are a sensory delight.
  • Visit Tibet: Tibet’s sovereignty is disputed. Since the invasion in 1950-1951, China claims Tibet as part of its territory. Tibet challenges this claim and considers itself occupied by China. The much revered Dalai Lama, the spiritual leader of Tibetan people, is an outspoken advocate for independence which has kept the discussion very much alive and current. The conflicted status makes visiting Tibet relatively hard but the effort is worth it. The region is home to the world’s highest mountains (Mount Everest’s northern face most notably), many deep blue lakes and an abundance of beautiful monasteries. It has its own culture, language and people. Do make sure you organise your visit well. The political situation is changing rapidly so check for the latest travel restrictions (such as filing for a permit and signing up with an organised tour) before you go. The region has its own culture, language and people.

Hotspots

  • Beijng: there is plenty to explore in China’s capital. Visit the Forbidden City, the former imperial palace which, contrary to its name, is now open to visitors. Set foot on historic Tiananmen Square (Gate of Heavenly Peace), known for the student revolt in spring 1989 and home to the Mausoleum of Mao Zedong. Escape the skyscrapers and the crowds in one of the many parks where the Chinese play Mah-Jong and card games and relax. Walk through the picturesque Hutongs, narrow streets and alleys connecting the traditional courtyards and full of restaurants and bars.
  • Stop by Hong Kong: let yourself be blown away by the impressive skyline, take a breather on one of the beached and party in one of the many clubs.
  • Pinyao: a walled in architectonical paradise where historical buildings, streets and houses from the Ming and Qing dynasty have been well preserved.
  • Xian: the original starting point of the Silk Road and the city connecting China with the Roman empire. The 14 kilometre long and 12 metre high city wall dates back to the seventh and ninth century and is mostly still intact.
  • Hangzhou: one of the biggest tourist attractions of China, this city is known for its natural beauty and cultural heritage.
  • Suzhou: known for its abundant and classical gardens. Visit the Humble Administrator’s Garden, the Lingering Garden and take a tour on one of the many canals.
  • Lijiang: one of the prettiest cities in China. Explore the historic centre and enjoy the natural beauty of the surrounding countryside and Lijiang Valley. Built where the river Jade forks three ways, the city’s many waterways and bridges have earned it the moniker Venice of the East.

Coldspots

  • Travelling through China can be challenging because the Chinese either can’t or are afraid to speak English. Traffic signs, menus, street signs, are all in Chinese. However, Chinese are very willing to help but are traditionally unwilling to lose face, so may send you the wrong way rather than admit they don’t know the route. Be patient, allow for extra travel time and keep an open mind.
  • Pollution is a pretty serious problem in China. Be prepared if you suffer from allergies, skin problems or have problems with your airways or eyes.
  • If you don’t like crowds, it’s best to avoid travelling in China altogether or do your research well to find proper off the beaten track destinations. The economic growth has increased people’s mobility so the Chinese now also have the change to travel around and see their country. You will inevitably be faced with crowds and big groups of tourist, especially at popular tourist spots.
  • Don’t exchange money on the black market, you’re bound to be scammed.
  • Don’t bad-mouth the government. You never know who’s listening in and anti-government speech can result in severe prison sentences.

When to go to China?

Climate

  • The northeast around Beijing has a continental climate with hot summers and cold winters. July and August see a lot of rain. Best time to travel this region is in spring or autumn.
  • The area around Shangai has very changeable weather. Rain is always looming. Summers can last quite long and are hot and humid and winters are very cold.
  • Tropical storms can occur between July and October.
  • The weather in the Yangtze valley is mild. The south, around Guanzhou, has a tropical climate. The hot, humid summer lasts from April to September with a lot of rainfall between June and September and tropical storms in the coastal areas.
  • Northwest China has a desert climate with hot summers and cold winters.

Best time to go

  • The best time to go differs per area. In general you can adhere to the following rule: April, May, September and October are the best months to go.
  • Autumn is the best time to visit Beijing.

Alternative time to go

  • Winter months are a good time to visit the south as it will be quieter.
  • Winter is also the time to enjoy some traditional and interesting festivals such as Chinese New Year, confusingly also known as the Spring Festival even though it falls on the new moon between January 21 and February 20.

Restrictive time to go

  • Chinese winters (December to March) tend to be very cold. Some areas will be very hard or impossible to reach.
  • Trekking the Himalaya is out of bounds in winter.
  • July until September is typhoon season in China, the peak being August. They affect mainly the south but the can cause problems anywhere from the South China See, the Pacific Ocean and the southern and eastern coastal regions all the way inland.

Hours of sun

  • The average hours of sunshine are very different in every region, but in general the sunniest days are in August and September and the least sunny in January and February.

Sea temperature

  • Sea temperatures in China are generally warm. They vary from 13 degrees around Dalian to 28 degrees around Yongshun and Nansha. On average the sea temperature lies around 20 degrees.

Visa or permits for China

  • A tourist visa is mandatory and is valid for up to a maximum of 90 days.
  • Visa requirements change often so check before you travel.
  • Your passport needs to be valid for six months after your visa expires.
  • You need an entirely empty page in your passport.
  • You need a flight confirmation proving onward or return travel.
  • You need a booking confirmation from a hotel.
  • You need to provide an official invitation and general personal information when staying with friends or relatives.
  • Visa requirements are different to Hong Kong and Macau.
  • Obtaining a visa to travel to Tibet is relatively complicated and the requirements change often

How to stay safe in China?

General safety

  • In general, China is a safe country for travellers. The strict safety measures and tough punishments for small crimes are a strong deterrent for would be criminals. Be aware that the rules apply as strict – if not stricter – to visitors.

Criminality

  • On occasion, tourists do become victims of pickpockets, especially in crowded tourist spots, national holidays such as the Chinese New Year, or at bus and train stations. Keep your valuables safe or leave them in the hotel.

Sexuality

  • Homosexuality remains a sensitive topic in China. Despite the more tolerant attitude in recent years, it’s still frowned upon to show your sexuality publicly.
  • In big cities like Shanghai and Beijing, you’ll find some gay bars but that doesn’t mean you can express your sexuality freely. The locals may still take offence and reactions can be unpredictable.

Internet

  • The Chinese government monitors social media closely.
  • Online censorship is common in China. Sites such as Facebook, Twitter, Instagram, YouTube but also international news websites may be blocked.
  • Refrain from expressing anti-government opinions publicly.

Forces of nature

  • Typhoons and tropical storms can hit China anytime between May and November but are most prevalent between July and October.
  • Flooding and landslides can occur between May and November due to heavy rainfall.
  • The west of the country is prone to the occasional earthquake.

Traffic

  • Be vigilant in traffic, motorists can be inexperienced.

Legislation

  • All drugs, hard and soft, are illegal. Possessing or using drugs, any drugs including marihuana or prescription drugs for which you can’t provide the prescription, is punished severely. Bring a Medical Passport or an official prescription when using medication, especially any sedatives and strong painkillers containing codeine.
  • In China, criticising the government is strictly forbidden and punished severely.
  • Non-Chinese and international driver’s licenses are not recognised.

What are payment options in China?

  • The Yuan – the Chinese currency – is highly susceptible to inflation so the exchange rate can differ massively from one day to the next. Keep an eye on the official rates.

Cash

  • It’s always good to have some cash on you.
  • Euros can be exchanged at the bigger (chain) hotels, at airports and in the bigger branches of the Bank of China.

Cashpoint / ATM

  • Cashpoints are easy to find in the bigger cities and more are being installed outside the urban areas.
  • Instances of cashpoints being out of service are relatively high though so be prepared and always have some cash on you, especially if you venture off the beaten track.

Credit card

  • Credit cards are increasingly accepted. However, not all types are accepted and not all restaurants and hotels accept them so do check beforehand.
  • Be mindful that although stickers may advertise differently, they still may only accept Chinese cards. Again, do check.
  • You can use your credit card for cash withdrawals but only at the larger branches of the Bank of China.

How to get around in China?

Domestic flights

  • Because of its huge size, domestic flights with local carriers are a good option to cover large distances.

By train

  • Trains are one of the most commonly used means of transport for tourists and are generally reliable and safe.
  • Do keep in mind that because of the vastness of the country, train journeys can be extremely long. If you’re in a hurry, domestic flights are a good alternative at almost the same cost.
  • Please noteBooking confirmations are generally sent via text message and not via email, a Chinese mobile could therefore come in handy. The message will commonly be in Chinese.

By bus

  • Travelling by bus is another good means of travel in China. Journeys can be long and buses crowded, however the prices are low and journeys frequent.

By boat

  • The boat is a fun way to travel but more for the experience than to cover long distances. A popular boat trip on the Yangtze is the journey from Chongqing to Yichang.

By taxi

  • Taxis are relatively cheap when travelling short distances.
  • Chinese taxis work with a meter so make sure yours is turned on.
  • Write down your destination on a bit of paper if you don’t speak Chinese.
  • Cash is the preferred payment method.

By car

  • Chinese driver’s licenses are the only ones accepted in China.
  • Visitors can rent a car but with restrictions: only with a special license plate specifically for foreign motorists, only at the bigger airports such as Beijing, Shanghai and Hong Kong and you can’t leave the city. If you want to take a car outside of the city, you’ll have to hire a chauffeured car.

By rickshaw

  • Rickshaws are a good option for short distances in cities – they come motorised and non-motorised.

Where to sleep in China?

  • There’s a plethora of accommodation options in China, from cheap and cheerful homesteads including a hot meal and dorm rooms in youth hostels to luxury boutique hotels, and anything in between.
  • Camping is quite popular in China so there are lot of places you can pitch your tent. Don’t expect campsites with lots of amenities though, camping in China is truly back to basics. Wild camping is common but the laws around this are sketchy and enforcement can differ from place to place.
  • For that out of the ordinary experience, you can also stay in a monastery or temple.

What to eat and drink in China

Food

  • Chinese cuisine is second to none and much more than the standard Chinatown fare known in the West so do step away from your trusty takeaway staple and explore the unknown corners of the menu.
  • Given the size of the country, it shouldn’t come as a surprise that the cuisine on offer is tremendously diverse. Every region has its own specialities and it’s impossible to speak of Chinese cuisine as a whole. It simply varies too much. A common theme however are rice based, wok prepared and spicy dishes and a nothing goes to waste mentality. So be prepared to savour pig’s trotters, chicken feet and every bit of offal under the sun.

Specialities

  • Peking Duck, a dish local to Beijing. The honey and sherry marinated duck is traditionally air cured for days and then slow roasted ‘till the skin is crisp and golden brown. Usually served whole and sliced at the table.
  • Dumplings: small meat parcels with varied fillings of meat, fish and vegetables. Served steamed or fried.
  • Baozi: small steamed (sometimes fried or bakes) rolls with many types of fillings. Only eaten for breakfast or lunch.
  • Douhua or doufuhua: a traditional Chinese pudding made of very soft tofu. Also referred to as tofu or soybean pudding.

Remarkable dishes

  • Drunken shrimps: a cruel dish perhaps, drunken shrimps are served alive. The alcohol in the rice wine they are served in does however numb them before you put them in your mouth.
  • The Chinese nothing goes to waste philosophy is perfectly exemplified in the traditional pig’s head dish. It’s an acquired taste so you won’t find it on all menu’s. Do ask for it if you feel adventurous as it’s considered a delicacy. Traditionally you give the eyes to someone you respect, an older person or your partner. Pig’s ears are another treat commonly enjoyed in China.
  • Jelly fish is another remarkable dish. It is served warm with sesame oil, soy sauce, rice vinegar and sugar.

Drinks

  • Beer brands are too many to mention but the most popular are Qingdao and Liquan. Beer is called pijiu in Chinese.
  • The Chinese prefer spirits (jiu). Try a Maotai, a liquor made from sorghum and wheat.
  • Baiju is one of the most consumed beverages in the world, even though it’s hard to find outside of China. It’s a spirit with 60% alcohol, a pungent aftertaste and a faint whiff of petrol in its bouquet.
  • Those who do not particularly like the hard stuff can try Nuomijiu, a glutinous, fermented rice wine (16% vol). It’s usually consumed lukewarm.
  • Tea is a very popular choice in China and the Chinese were the first to grow it. Green tea is the most common option.

What to do in China?

Entertainment and activities in China

  • Even though the Gregorian Calendar is now officially used, the traditional Chinese calendar – which is a lunisolar calendar built around astronomy – still informs many celebrations and festivals to this day.
  • Please note that official public holidays change regularly and are announced annually. Improving the national standard of living and expanding tourism can motivate an increase in public holidays yet the detrimental effect on the economy of these unproductive periods results in reducing the number of official holidays.
  • The Chinese government has been known to suddenly announce a national holiday (sometimes lasting up to a week), for example when an international congress is upcoming. To ease the crowds and smog, schools and tourist attractions are closed and people asked to stay at home.

Public holidays, traditional celebrations and festivals in China

  • Chinese New Year is celebrated in the first month of the traditional Chinese calendar and marks the beginning of the Spring Festival. It falls between January 21 and February 20 of the western calendar.
  • Qingming Festival, also known as Tomb-Sweeping, Ancestor’s and Memorial Day, honours ancestors by literally sweeping clean and looking after tombs and gravesites. It is also a day to remember those who perished during the war. It’s held in early April.
  • Duanwu Festival, also known as Dragon Boat Festival, takes place in June near the summer solstice. The festival has many different origin stories. It is celebrated with dragon boat races and by dropping little sticky rice figurines in the river.
  • The Mid-Autumn Festival is celebrated during full moon in late September or early October and celebrates the annual harvest.
  • One of the only set dates, National Day of the People’s Republic of China celebrates the ceremonial forming of the Central People’s Government on Tiananmen Square on 1 October 1949.

Activities in China

  • As big as the country, as diverse the activities to choose from. Ice skating inside Peking University, horse riding the remote mountains around Tibet, hiking the endless walking tracks. It’s all possible. Just ask around if your favourite activity is on offer.
  • Do try your hand at cooking, every region offers their own traditional cooking classes.
  • A special activity is kite making classes where you learn the traditional skill from local experts.
  • Join a Tea Making Ceremony workshop and get to know this Chinese tradition based around showing respect to elders, family gatherings and celebrating special occasions such as weddings.

How to communicate in China?

What about communication?

  • As can be expected from a country the size of China, there are many different languages spoken by its people. Besides Mandarin, the official national language, there are around ten regional groups of main languages which are all called Chinese. However, they are very dissimilar languages. Many differ so much that its users do not understand each other.
  • Chinese characters are also not all the same. The Simplified Chinese Characters and the Traditional Chinese Characters are the standardised characters for official use in mainland China, Hong Kong, Macau and overseas Chinese communities. The Romanised version of these characters are called Pinyin.
  • Around Hong Kong, Cantonese is the most commonly used language.

Words in Mandarin (in Pinyin)

  • Hello: Nihăo
  • Good morning: Zaoshàng hăo
  • Good evening: Wănshàng hăo
  • Bye: Zàijiàn
  • Yes: Shì
  • No: Bùshì
  • Please: Qĭng
  • Thank you: Xièxie
  • You’re welcome: Búkèqi
  • Excuse me: Duìbùqĭ

Communicating with home

  • China’s mobile phone network is good and almost everyone has a mobile phone. Landlines are still in use and can be quite cheap. Common practise is to pay after you make a call so check the tariffs beforehand.
  • Make sure your mobile phone is unlocked if you’re planning to use it in China. Sim cards for temporary use are widely available. Be sure to cancel the card before leaving the country.
  • Fast Wi-Fi is widely provided by hotels, bars, restaurant, cafes and also in public places. You may however sometimes need a Chinese email address or phone number to access it.
  • Censorship is commonplace in China. Be prepared to go without websites and apps such as Facebook, Twitter, WhatsApp and many news outlets during your stay and change to locally used apps. Keep in mind that your email account could also be inaccessible, especially the larger ones such as Gmail. Using a VPN is a good, if sometimes slow, option to circumnavigate the censorship; download and install before you travel.
  • Internet cafes are common but are often hidden away from public view and frequently require a Chinese ID to enter. Cafes in big cities and around train stations and big tourist hubs can be less strict.
Travelling around China by train

Travelling around China by train

China high speed trains

China has an extensive train network connecting over 500 cities. Trains are one of the most commonly used means of transport for tourists and are generally reliable and safe. If you want to travel China by train, keep these things in mind.

  • Chinese train stations can feel like airports, especially in the big cities. Prepare for big crowds and save time to navigate around the station.
  • Try to book a ticket online beforehand. At the stations, information will generally be in Chinese and payment options might be limited. You can ask at your accommodation how to book tickets or check information on sites like seat61.
  • Check if your trip doesn't correspond with a Chinese public holiday, like Chinese new year. Many Chinese will use public transport to travel to their home town. Expect full trains and massive crowds.
  • Because of the vastness of the country, train journeys can be extremely long. If you have less time, domestic flights are a good (though less green) alternative.
When do you need an invitation letter for your Chinese visum and how do you obtain one?

When do you need an invitation letter for your Chinese visum and how do you obtain one?

Image
  • For most types of Chinese visa one of the requirements for application is to submit an invitation letter.
  • There are a few exceptions, for example the Chinese transit visa (with proof of a connecting flight) and the Chinese tourism visa.
  • When you travel to China as a tourist you need an invitation letter if you travel with a travel agency of when you are visiting family or friends. However, if you are an independent traveller you can choose to submit only ticket- and hotel bookings.
  • To obtain an invitation letter, have the party or institution you're visiting set one up for you. There is no standard format for the invitation letter, but check the visum requirements for what the letter should contain. For the tourism visa the letter should contain at least information about the applicant, the inviting party and the travel itinary.

For more information about the invitation letter, see: https://www.chinadiscovery.com/chinese-visa/invitation-letter.html

What to visit in China - From hutongs to skyscrapers and rice terraces

What to visit in China - From hutongs to skyscrapers and rice terraces

Beijing

China is a huge country with countless sights and attractions. Be prepared to be pleasantly and unpleasantly surprised by the extraordinary nature of Chinese culture, people, cities and environment. Are you planning a visit to China, have a look at some of the higlights below to determine what to visit in China.

  • Xi'an: the original starting point of the Silk Road and the city connecting China with the Roman empire. You can still travel this historic route which leads east towards Kashgar. Xi'an itself is a pleasant town to stay a few days. Cycle along the 14 kilometre long and 12 metre high city wall which dates back to the seventh and ninth century and is mostly still intact. Admire the terracotta army. This archaeological find of 9099 terracotta figurines, was a burial gift to Qin Shi Huang, the first emperor of China.
  • Beijng: there is plenty to explore in China’s capital. Visit the Forbidden City, the former imperial palace which, contrary to its name, is now open to visitors. Set foot on historic Tiananmen Square (Gate of Heavenly Peace), home to the Mausoleum of Mao Zedong. Escape the skyscrapers and the crowds in one of the many parks where the Chinese play Mah-Jong and card games and relax. For example in Beihai park or the summer palace. Walk through the picturesque Hutongs around the Lama temple to see narrow streets and alleys connecting the traditional courtyards and visit one of the many restaurants and bars. Or visit a Peking Opera and gaze at the special costumes, make-up, music and combination of vocal, acrobatic and mime performance.
  • Visit the Great Wall of China. The 6259 kilometre long defence wall was built to protect the Chinese empire against enemies. It was named one of the seven new world wonders in 2007. If you visit from Beijing you'll arrive at the most crowded spots while if you go more east you might have the wall all for yourself.
  • Lijiang and the Tiger Leaping Gorge: Lijiang is one of the prettiest cities in China. Explore the historic centre and enjoy the natural beauty of the surrounding countryside and Lijiang Valley. Built where the river Jade forks three ways, the city’s many waterways and bridges have earned it the moniker Venice of the East. North of Lijiang is the Tiger Leaping Gorge. This twenty kilometre long gorge is only thirty meters wide at its narrowest. A big rock in the river marks the narrowest point. According to legend, a tiger was seen leaping across the canyon using this rock, hence the name.
  • Enjoy seeing the giant panda in the wild, for example in Jiuzhaigou National Park in the north of Sichuan Province or the Wolong National Nature Reserve in Wenchuan County, in the centre of Sichuan Province. Or visit Sichuan’s capital Chengdu, home to Chengdu Panda Breeding Research Base, a research facility open to visitors.
  • Chengdu is also a good base to visit Leshan, a little village where you can find one of the tallest, 71 meters, sitting Buddha’s in China.
  • Travel from Guilin to the beautifully vast and unspoiled Dragon’s Backbone Rice Terraces (also known as Longji Rice Terraces) in Longsheng. You can book a daytrip but also explore the area on a scooter on your own.
  • Explore modern China in the metropolises of Shanghai or Hong Kong. Take a boat tour in Hong Kong to see the impressive skyline from the water, take a breather on one of the beaches and party in one of the many clubs. In Shanghai, explore the city by bike. Or visit the observation deck at the Shanghai tower, one of the tallest buildings in the world, to see the city from above.
  • Visit Hangzhou and Suzhou. both towns are one of the biggest tourist attractions of China. Known for their natural beauty and cultural heritage. Both can be visited from Shanghai.

Of course there are plenty more sights that are worth visiting. Do you have any tips to this list? Feel free to leave a comment below.

SPOTLIGHT

Chinese Moon Cake Festival

Chinese Moon Cake Festival

Mid-Autumn Festival 

The Mid-Autumn Festival is celebrated every year around september or october, the 15th day of the 8th lunar month to be specific. In 2023: 29th of september. In 2024 17th of september. After the Chinese new year one of the biggest festivities. It is on the day that the moon is on its brightest and fullest, the Chinese always worship the moon and appreciate the full moon on that day. The day is also considered the Moon Festival. The full moon is known as the symbol for reunion with family for celebrations. There is a specific cake, the mooncake to celebrate the reunion. In mainland China everyone has a 3-day holiday and most people will go home to their families. When traveling, it is good to remember this day, it will be busy on the roads.

Chinese memes

Chinese memes

Image

Wat mij altijd heeft geholpen bij het bestuderen van talen en culturen, was het leren van de straattaal, internettaal en memes van de betreffende cultuur. Een aantal jaar geleden studeerde ik Chinastudies, en hier schreef ik soms een luchtig, maar leerzaam stukje voor het krantje van de Studievereniging Sinologie.

Het is inmiddels een verouderd stuk, en in de praktijk zul je misschien zo klinken: "YOLO, waddup fam, super on fleek am I right?!", maar dit soort dingen blijven leuk, als je Mandarijn leert. 加油!

 

網絡俚語

藍瘦香菇 (lán shòu xiānggū): ‘Blauwe slanke paddenstoel’. Storytime! Er was eens een jongeman uit Guangxi, op een dag had hij een date, maar die date verliep niet zo goed als hij had gehoopt. 於是他很難受,想哭, dus plaatste hij een video van zichzelf op Youtube waarin hij dit vertelt. Hij ging viral en leefde nog lang en gelukkig. Als je deze meme nog niet kent, kun je misschien toch wel raden waarom er opeens plaatjes met zijn gezicht op een blauwe paddenstoel verschenen. En zo niet, dan zoek je “藍瘦香菇” eens op en luister je eens goed naar zijn uitspraak. *Hinthint*

洪荒之力 (hóng huāng zhī lì): ‘Prehistorische krachten’. Als je alles uit de kast hebt gehaald (of het nou gaat om iets wat daadwerkelijk veel moeite heeft gekost, of om iets super simpels waar je gewoon een grapje over wilt maken) kun je zeggen:“我已經用了洪荒之力啦!” Net zoals de zwemster Fu Yuanhui in 2016 op de Olympische Spelen zei toen een interviewster aan haar vroeg of ze zich niet had ingehouden. Mede dankzij haar fantastische gezichtsuitdrukkingen is ze een meme geworden. Als je “Fu Yuanhui’s greatest moments (English subs)” kijkt op Youtube, begrijp je waarom iedereen van haar houdt. Ze is echt hilarisch. En zo schattig.

打醬油 (dǎ jiàngyóu): ‘Sojasaus kopen’. De betekenis hiervan ligt ergens tussen ‘dat zijn mijn zaken niet’ en ‘hier wil ik niet op reageren’. Het gaat er in ieder geval om dat je iets niet wilt bespreken omdat het ofwel een gevoelig onderwerp is, of omdat het je niet interesseert. De oorsprong van deze meme ligt in een tv-fragment van bijna 10 jaar geleden, maar hij wordt nog steeds vaak gebruikt. In dit fragment vroeg een journalist aan een voorbijganger wat hij vond van het seksschandaal van een of andere celebrity uit Hong Kong. De voorbijganger wilde hier niet op in gaan, dus hij antwoordde: “我只是來打醬油的”.

不作不死 (bù zuō bù sǐ): Afkorting van 不作死就不會死 ( zsǐ jiù bù huì sǐ). In het Westen is deze uitspraak ook wel bekend als no zuo no die. Het betekent zoiets als: ‘als je geen problemen zoekt, krijg je ook geen problemen’ of: ‘als je je billen niet brandt, hoef je ook niet op de blaren te zitten’. Je kunt het als waarschuwing gebruiken, maar vaak zeggen mensen het ook nádat iemand iets doms heeft gedaan en klaagt over de consequenties.

我也是醉了(wǒ yě shì zuì le): Dit lijkt heel erg op Engelse uitdrukkingen als “are you kidding me?”, “seriously?!” en “I can’t even…”. Hiermee druk je dus uit dat je iets niet kunt of wilt geloven omdat het bijvoorbeeld te dom of frustrerend voor woorden is. “Ik sta perplex” is misschien een goede Nederlandse vertaling, maar dat klinkt natuurlijk niet zo hip.

你不知道毛澤東是誰?! 我也是醉了! (Je weet niet wie Mao Zedong is?! Niet te geloven!)

不明覺厲 (bù míng jué lì): ‘Geen idee waar je het over hebt, maar ik vind het super’ omdat jij het super vindt, óf omdat ik geen zin heb om de rest van je verhaal aan te horen.

你行你上(nǐ xíng nǐ shàng): ‘Als je het (beter) kunt, doe het dan’. En 不行别瞎逼逼* (bù xíng bié xiā bī bī), oftewel: ‘als je het niet kunt, houd dan gewoon je mond’.

裝逼 (zhuāngbī): Pleco geeft de definitie “to act like a pretentious pricken dat dekt de lading eigenlijk wel. Iemand die 裝逼t noemen wij ook wel een poser.

賣萌 (mài méng): ‘Schattigheid verkopen’. Hiermee wordt bedoeld dat je je op een bepaalde manier gedraagt om te laten zien hoe schattig je wel niet kunt zijn.

菜鳥 (càiniǎo): ‘N00b, newbie, rookie’. Dit kan na een potje League of Legends naar je hoofd worden geslingerd maar in principe ook na een potje basketbal. Een 菜鳥 is in ieder geval iemand die overduidelijk een beginner is in wat dan ook. Of gewoon zo slecht is dat hij een beginner lijkt.

吃貨 (chīhuò): ‘Foodie, foodlover’. Dit is iemand met een passie voor eten, iemand die constant over eten praat, de hele dag door aan het eten is en alleen maar foto’s van eten op social media plaatst. Ik weet zeker dat we allemaal wel een 吃貨 kennen.

辣妹 (là mèi): ‘Lekker ding, hottie, aantrekkelijke jonge vrouw’.

小鮮肉 (xiǎo xiān ròu): ‘Lekker ding, hottie, aantrekkelijke jonge man’.

(jiǒng): Met een beetje fantasie kun je allerlei gezichtjes zien in dit karakter. 囧 wordt dan ook gebruikt als emoticon waarmee frustratie, verdriet, schaamte, verbazing of soms zelfs blijdschap kan worden uitgedrukt (>_<).

個屁 (gè pì): Ah, de mogelijkheden die het woord屁 biedt zijn eindeloos. Voeg bijvoorbeeld een 個屁 om op cynische wijze uit te drukken dat je het ergens niet mee eens bent. Het werkt dan ongeveer hetzelfde als het Engelse my ass.

A: 他好帥哦. (He’s very handsome.)

B: 他帥個屁! (Handsome my ass!)

Andere manieren om een douchebag te zijn:

你笑個屁啊! (What the **** are you laughing at?)

你懂個屁啊. (You don’t know shit.)

我姓曾 (wǒ xìng zēng): Deze meme stamt ook alweer uit 2012, maar ik vond hem te mooi om niet te delen, want ik houd nu eenmaal van slechte woordgrapjes. Oké, dus het leek CCTV een leuk idee om de straat op te gaan en deze vraag aan voorbijgangers te stellen: 您幸福嗎?Hierop antwoordde meneer Zeng, bloedserieus: 我姓曾. Ha ha, get it? Goed, misschien rol je niet over de grond van het lachen, maar uit het feit dat dit een meme is geworden, blijkt maar weer dat netizens iedere kans aangrijpen om initiatieven vanuit de staat belachelijk te maken.

查水表 (cháshuǐbiǎo): ‘De watermeter checken’. Kijk maar uit wanneer iemand dit tegen je zegt, voor je het weet staat de Partij op je stoep! Nee maar echt, zoals je weet kun je opgepakt worden wanneer je in China een bepaalde grens overschrijdt op het internet. In een scène uit een bekend tv-drama komt de politie bij iemand binnen door te zeggen: 開門! 查水表. Sindsdien wordt deze uitdrukking online gebruikt wanneer iemand iets post wat misschien te ver gaat in de ogen van de overheid. Het kan overigens natuurlijk ook als grapje worden gebruikt.

 

*Op het Chinese web komt het karakter逼 in combinatie met veel verschillende woorden voor. Vaak worden 逼’s door een B vervangen, bijv. 牛B, 瞎BB. Ook is 逼 vaak een substituut voor屄. Want, nou ja, reasons.

**Omdat dit bijzonder informeel taalgebruik is, en je het alleen bij je Mandarijn-sprekende vrienden kunt gebruiken, heb ik dit onder blogs i.p.v. teaching materials geplaatst. 

China en Hong Kong: selectie van blogs en bijdragen van WorldSupporters - Bundel

China en Hong Kong: selectie van blogs en bijdragen van WorldSupporters - Bundel

Selectie van blogs en bijdragen over China en Hong Kong

Chinees nieuw jaar: 2024- 2025 het jaar van de Draak

Chinees nieuw jaar: 2024- 2025 het jaar van de Draak

Image

Chinees nieuw jaar

Het Chinese nieuwjaar is één van de allerbelangrijkste Chinese feestdagen! De meeste Chinezen gaan naar huis om deze dag samen met familie te vieren. Het Chinese nieuw jaar is ook wel het Lentefeest. Het feest begint goed met het aflossen van schulden, een schoon huis en nieuwe kleren. Het Chinees nieuw jaar is vol met vuurwerk, draken- en leeuwendansen.

Het Chinese nieuwjaar begint elk jaar tussen 21 januari en 20 februari. Als je gaat reizen, gedurende deze periode dan is het handig om te reserveren, want het kan druk zijn. Alle mensen in China hebben dan vrij.

De Chinese dierenriem: wie wat hoe waar?

In plaats van maanden, is de Chinese dierenriem gebaseerd op het geboortejaar. Elk jaar is gerelateerd aan een dierenteken volgens een 12-jarig cyclus. De twaalf dieren zijn in volgorde: Rat, Os, Tijger, Konijn, Draak, Slang, Paard, Geit, Aap, Haan, Hond en Varken.

Waarom de dieren op deze volgorde staan? Volgens een mythe zei de Jade-keizer dat de volgorde de volgorde is van aankomst op het feest van de Jade keizer. De Os was de avond ervoor vertrokken en zou eerste worden. De Tijger zou de volgende ochtend vroeg arriveren en tweede worden. De Rat was stiekem op de Os geklommen en sprong van de Os af, toen hij de Jade keizer in het oog kreeg. Hierdoor kwamen de Os en Tijger op de tweede en derde plaats. De vierde die arriveerde was het Konijn, die benoemd wordt als 'trots – zelfs een tikkeltje arrogant – op zijn snelheid'. Toen het Konijn bij het feest aankwam was er nog niemand en dus besloot 'ie een dutje te doen en werd hij vierde.

In 2024-2025 is het het jaar van de Houten Draak! De Draak staat bekend als een machtig symbool in de Chinese cultuur. Het is het enige mythische dier in de Chinese dierenriem en wordt vaak geassocieerd met geluk, kracht en charisma. Hout staat voor natuur, groei, uitbreiding en vernieuwing. In combinatie met de Draak, die staat voor kracht en vitaliteit. Dit kan een jaar gaan worden van ontwikkeling. Vooruitgang met nieuwe initiatieven, start-ups, technologische vernieuwingen en duurzaamheids innovaties. Het is het jaar van actie! Dat geldt specifiek voor de Draak. Je bent Draak als je geboren bent in 1940, 1952, 1964, 1976, 1988, 2000, 2012 of je wordt komend jaar nog geboren.

In 2023-2024 was het het jaar van het Water Konijn. Konijnen zijn makkelijk in de omgang, behaaglijk en wendbaar en hebben moeite met zelfcontrole. Het Konijn is 'het tamme dier dat hoop en een lang leven personifieert.' Het sterrenbeeld wordt de eigenschappen puur, zachtaardig, stil, beleefd en elegant toegekend. Maar vergis je niet, want mensen die geboren zijn in het Jaar van het Konijn zijn ook waakzaam, nooit ontmoedigd, geestig, snel, bekwaam, vriendelijk, geduldig en erg verantwoordelijk. Ze onthullen niet snel hun gedachten en hebben een neiging de realiteit te ontsnappen. 2023 was het jaar van het konijn. Iedereen die geboren is in 1987, 1999 of 2011 en in 2023 is een konijn. 2023 was het jaar van de hoop. Herkenbaar?

 

Chinees nieuw jaar en het jaar van de Houten Slang 2025

Chinees nieuw jaar en het jaar van de Houten Slang 2025

Image

Chinees nieuw jaar

Het Chinese nieuwjaar is één van de allerbelangrijkste Chinese feestdagen! De meeste Chinezen gaan naar huis om deze dag samen met familie te vieren. Het Chinese nieuw jaar is ook wel het Lentefeest. Het feest begint goed met het aflossen van schulden, een schoon huis en nieuwe kleren. Het Chinees nieuw jaar is vol met vuurwerk, draken- en leeuwendansen.

Het Chinese nieuwjaar begint elk jaar tussen 21 januari en 20 februari.

Wat is de Chinese dierenriem?

In plaats van maanden, is de Chinese dierenriem gebaseerd op het geboortejaar. Elk jaar is gerelateerd aan een dierenteken volgens een 12-jarig cyclus. De twaalf dieren zijn in volgorde: Rat, Os, Tijger, Konijn, Draak, Slang, Paard, Geit, Aap, Haan, Hond en Varken.

Waarom de dieren op deze volgorde staan? Volgens een mythe zei de Jade-keizer dat de volgorde de volgorde is van aankomst op het feest van de Jade keizer. De Os was de avond ervoor vertrokken en zou eerste worden. De Tijger zou de volgende ochtend vroeg arriveren en tweede worden. De Rat was stiekem op de Os geklommen en sprong van de Os af, toen hij de Jade keizer in het oog kreeg. Hierdoor kwamen de Os en Tijger op de tweede en derde plaats. De vierde die arriveerde was het Konijn, die benoemd wordt als 'trots – zelfs een tikkeltje arrogant – op zijn snelheid'. Toen het Konijn bij het feest aankwam was er nog niemand en dus besloot 'ie een dutje te doen en werd hij vierde.

In 2025-2026 is het het jaar van de Houten Slang! De Slang staat bekend als mysterieus en subtiel. De Slang brengt een elegante en verfijnde invloed. De Slang staat bekend om wijsheid, kennis, intelligentie, intuitie en creativiteit. Slangen worden ook gekenmerkt door geluk, overvloed, vruchtbaarheid en lang leven. Slangen ontdoen zich van hun vel en vernieuwen zichzelf, wat staat voor wedergeboorte en transformatie. Slangen staan ook bekend om hun negatieve kanten zoals deceptie, jaloezie en verleiding. Slangen zijn vijanden van de Draak en de Tijger. Slangen kunnen giftig zijn en hun beet kan leiden tot de dood. Je bent Slang als je geboren bent in: 1917, 1929, 1941, 1953, 1965, 1977, 1989, 2001, 2013 en 2025. De houten Slang van 2025 is charmant, intelligent en creatief, en ook geheimzinning en soms roekeloos. Het jaar van de Houten Slang gaat een jaar worden vol potentie, vernieuwing en mogelijkheden. Gebruik de positieve kanten van de Slang, de wijsheid en intuitie. 

In 2024-2025 is het het jaar van de Houten Draak! De Draak staat bekend als een machtig symbool in de Chinese cultuur. Het is het enige mythische dier in de Chinese dierenriem en wordt vaak geassocieerd met geluk, kracht en charisma. Hout staat voor natuur, groei, uitbreiding en vernieuwing. In combinatie met de Draak, die staat voor kracht en vitaliteit. Dit kan een jaar gaan worden van ontwikkeling. Vooruitgang met nieuwe initiatieven, start-ups, technologische vernieuwingen en duurzaamheids innovaties. Het is het jaar van actie! Dat geldt specifiek voor de Draak. Je bent Draak als je geboren bent in 1940, 1952, 1964, 1976, 1988, 2000, 2012 of je wordt komend jaar nog geboren.

In 2023-2024 was het het jaar van het Water Konijn. Konijnen zijn makkelijk in de omgang, behaaglijk en wendbaar en hebben moeite met zelfcontrole. Het Konijn is 'het tamme dier dat hoop en een lang leven personifieert.' Het sterrenbeeld wordt de eigenschappen puur, zachtaardig, stil, beleefd en elegant toegekend. Maar vergis je niet, want mensen die geboren zijn in het Jaar van het Konijn zijn ook waakzaam, nooit ontmoedigd, geestig, snel, bekwaam, vriendelijk, geduldig en erg verantwoordelijk. Ze onthullen niet snel hun gedachten en hebben een neiging de realiteit te ontsnappen. 2023 was het jaar van het konijn. Iedereen die geboren is in 1987, 1999 of 2011 en in 2023 is een konijn. 2023 was het jaar van de hoop. Herkenbaar?

 

China is één van de meest effectieve donoren van ontwikkelingsfinanciën

China is één van de meest effectieve donoren van ontwikkelingsfinanciën

Image

In een niet eerder vertoonde studie heeft AidData aangetoond hoe de geldstromen vanuit China naar ontwikkelingslanden als Senegal en Pakistan verlopen. De bedragen zijn enorm - na de Verenigde Staten is China het grootste donorland ter wereld. De studie biedt nieuw bewijs voor de al langer gangbare idee dat Westerse landen voornamelijk geld geven in de vorm van een schenking, gift of toekenning en dat China voornamelijk leningen verstrekt met marktconforme rentes. Hoe zich dat in de toekomst verder door ontwikkelt is ongewis maar voor nu lijken de geldstromen vanuit China effect te bewerkstelligen - ontvangende landen lijken in eerste instantie er economisch sterk op vooruit te gaan wanneer China ze geld geeft.

Vandaar de stelling: China is één van de meest effectieve donoren van ontwikkelingsfinanciën

Meer informatie is onder meer te vinden op de website van de BBC: China's secret aid empire uncovered (11/10/2017)

Welk visum heb je nodig als je in China gaat werken?

Welk visum heb je nodig als je in China gaat werken?

Werkvisum

Je moet in Nederland bij de consulaire afdeling een werkvisum (ook bekend als Z-visum) aanvragen voor China waarmee je mag werken in China, dit is ook mogelijk online. In die tijd moet je, eenmaal in China aangekomen, binnen 30 dagen een Tijdelijke Verblijfsvergunning aanvragen. Die is vaak geldig gedurende een jaar, afhankelijk van je werkzaamheden en het contract. Met dit visum mag je China ook tussendoor in- en uitreizen.

Benodigdheden voor het Z-visum:

  • Paspoort

  • Recente pasfoto

  • Ingevuld aanvraagformulier

  • Uitnodiging van de instantie waar je gaat werken

  • Werkvergunning die is afgegeven door 'The Ministry of Labour and Social Security of the State Administration of Foreign Exerts of China'

  • Een kopie van eventuele eerdere Chinese visa

  • Afhankelijk van het soort baan dat je op het oog hebt in China moet je nog extra documenten laten zien.

In China aangekomen moet je het volgende nog regelen voor een tijdelijke verblijfsvergunning:

  1. Binnen 24 uur contact opnemen met je werkgever, zodat zij je meenemen naar het politiebureau in de wijk waar je werkt, om je te registreren.

  2. Een medische check doen. Onthoud wel dat je voor de fysieke test 12 uur moet vasten.

  3. Voor aanvraag en interview bij het Publieke Veiligheids Bureau heb je nodig:

  • Paspoort

  • Pasfoto

  • Ingevuld aanvraagformulier

  • Printje van registratie bij de politie

  • Resultaten van medische check

  • Kopie van het contract (in het Chinees en Engels)

  • Bewijs dat je werkgever buitenlanders in dienst mag nemen

  • Een uitnodiging van je werkgever

  • Jouw certificaat als buitenlands expert

Hierna begint het verwerken van je aanvraag. Dit duurt op zijn minst twee weken, maar waarschijnlijk langer. Verlaat China niet zolang deze aanvraag loopt. Als je dit wel doet moet je namelijk weer helemaal opnieuw beginnen met de aanvraag van een Z-visum. Je paspoort zal tijdens het verwerken een tijdje bij het Bureau zijn. In die tijd kan je een kopie van je paspoort en je Buitenlands Expert Boekje gebruiken.

Het is mogelijk je tijdelijke verblijfsvergunning te verlengen. Doe dit bij voorkeur enige tijd voor je oude vergunning verloopt.

Welk visum regelen voor een reis naar China (incl. Tibet en Hong Kong)?

Welk visum regelen voor een reis naar China (incl. Tibet en Hong Kong)?

Image

Toeristenvisum

Een toeristenvisum is verplicht (behalve als je op doorreis bent of meegaat met een groepsreis tot maximaal 15 dagen). Een toeristenvisum is maximaal 30 dagen geldig. Er is een mogelijkheid om een verlenging van 30 dagen aan te vragen. Bij de aanvraag van een Chinees toeristenvisum (er gelden andere regels voor werk- en studievisa) moet je op een aantal dingen letten! De belangrijkste dingen waar je op moet letten:

1. Je moet in het bezit zijn van een vervoersbewijs naar China en een bewijs dat aantoont dat je het land weer verlaat. Je vertrek hoeft niet terug naar Nederland te zijn, dit mag ook naar een ander land. 
2. Je hebt een officiële uitnodiging van een Chinese relevante instantie/persoon nodig.
3. Je moet heen- en terugvervoer, en tevens boekingsverklaringen kunnen aantonen van je overnachtingsplekken en een uitleg van de route die je van plan bent te reizen. Geen zorgen! Je hoeft je niet aan deze overnachtingsplekken en route te houden, het betreft meer een formaliteit voor de aanvraag van het visum. 
4. Als je geen baan hebt, moet je ook een bankafschrift meesturen waarmee je bewijst dat je meer dan 500 euro op de bank hebt staan. Het komt wel eens voor dat het lukt met minder informatie. 
5. Sinds 2015 is het niet meer mogelijk je visum in China te verlengen, dus let er op dat je een visum aanvraagt voor de goede tijd. 
6. Na afgifte van je visum moet je binnen 90 dagen naar het land reizen. Plan je reis naar China dus zorgvuldig. Denk je er bijvoorbeeld aan om een lange reis door Azië te maken, wacht dan dus niet te lang met je aankomst in China. Begin bijvoorbeeld in China of vraag je visum aan bij de Chinese ambassade in het land waar je op dat moment verblijft, dit kan echter door taalbarrières en organisatiecultuur erg tijdrovend zijn.

Extra informatie

Het visum aanvragen kan in Nederland bij het Chinese Visa Application Service Center in Den Haag. Voor alle documenten die je moet inleveren voor je visumaanvraag check altijd even goed de site van de Chinese ambassade.

Wil je gaan werken of studeren in China, dan gelden andere voorwaarden en documenten dan voor het toeristenvisum. Deze documenten krijg je in de meeste gevallen toegestuurd van de school of het bedrijf in China waar jij straks actief bent. Raadpleeg hiervoor de betreffende instantie. Voor meer informatie over een lang verblijf in verband met werk of studie lees hieronder onder 'werkvisum' en 'vrijwilligersvisum'.

Tibet

Er zijn twee manieren waarop je Tibet binnen kunt komen, via Nepal of via China. Via Nepal: deze procedure is erg ingewikkeld, je kunt maar kort verblijven en het is alleen mogelijk om binnen te komen met groepen vanaf vier personen. Je zult sowieso een Chinees visum nodig hebben omdat Tibet onder China valt. Via China: eerst vraag je een visum aan voor China (waarbij je niet vermeldt dat je naar Tibet of Xiangjang gaat), daarna vraag je in Chengdu een visum aan voor Tibet. Deze visumaanvraag moet met minimaal twee personen (je hoeft niet van dezelfde nationaliteit te zijn). Let er wel op dat de regels per dag kunnen veranderen en dat het niet altijd gegarandeerd is dat je Tibet ingelaten wordt. Altijd even goed navragen bij een lokale reisorganisatie dus!

Over waarom je beter geen geld kunt geven aan Chinese bedelaars

Over waarom je beter geen geld kunt geven aan Chinese bedelaars

Image

1) Samen met een Duitse vriendin ben ik in de grootste boekenwinkel van Beijing. We kijken rustig rond, tot er een Chinese man van middelbare leeftijd naar ons toekomt. Hij is niet al te schoon, draagt oude kleren en met iedere zin die hij uitspreekt komt er een ongelooflijke walm uit zijn mond. Hij vertelt in niet al te slecht Engels dat hij net drie dagen met de trein onderweg is geweest van zijn thuisstad naar Beijing, omdat hij de volgende dag een belangrijk interview heeft. Dat hij tijdens die treinreis niets gegeten heeft, nu erg veel honger heeft en wil dat wij hem mee uit eten nemen.

Wij kijken elkaar vertwijfeld aan, want wie zit er nu te wachten op een wildvreemde, stinkende kerel die zegt dat je hem wel even mee uit eten kunt nemen? We willen natuurlijk nee zeggen, maar zijn ietwat verbouwereerd door zijn directheid. Hij kijkt ons allebei aan en blijft benadrukken dat hij die drie dagen in de trein een staanplaats had, niet heeft kunnen zitten en zich niet heeft kunnen wassen, en dat hij als voorbereiding op dat belangrijke interview toch echt een goede maaltijd nodig heeft. Geld daarvoor heeft hij niet, dus dat vraagt hij aan ons. Ik haal aarzelend een mueslireep uit mijn tas en bied hem die aan.

De man bekijkt de mueslireep minachtend, en stelt dat ik hem na drie dagen niet gegeten te hebben toch niet af kan schepen met een mueslireep. Drie dagen! Hij wil een warme maaltijd en kijkt ons boos aan. Wij denken echter dat als iemand echt drie dagen niets heeft gegeten, hij een mueslireep niet af zal slaan. We lopen weg, terwijl de man ons boos na blijft kijken.

2) Samen met een collega ben ik bij een Duits bedrijfje om een video te maken voor het project waar we aan werken. Het bedrijf is gevestigd in een steeds populairder wordende hutong, waar steeds meer toeristen naartoe komen en waar bedelaars zich dus ook steeds vaker laten zien. Zodra we buiten gaan filmen krijgt een bedelaar ons direct in de smiezen. Hij probeert het eerst bij mijn Chinese collega, die hem koud negeert, vervolgens bij mij, waarvan hij ook geen reactie krijgt, en tot slot spreekt hij de Duitse eigenaresse van het bedrijf aan. Hij blijft herhalen dat hij honger heeft, dat zijn vrouw honger heeft en dat hij daarom ‘money’ wil, om eten te kopen.

De eigenaresse van het bedrijf heeft die ochtend cake gehaald voor de filmcrew, en we besluiten dat we hem wel een stuk kunnen geven. Ze komt naar buiten met een groot stuk in een plastic tasje dat hij zo mee kan nemen, maar als ze hem de cake geeft kijkt hij haar verbouwereerd aan. “Zo’n beetje maar?!”, is zijn eerste reactie. Als ik zeg dat het niet een beetje is maar een groot stuk, dat zijn ergste honger en die van zijn vrouw zeker zal stillen, kijkt hij ontsteld naar de cake. “Zo’n klein beetje maar, geen geld?” herhaalt hij terwijl hij ons vragend aankijkt. Als ik zeg dat hij deze cake niet aan hòeft te nemen maar dat hij het stuk ook terug mag geven, duwt hij de cake direct in mijn handen en loopt boos weg. Op zoek naar een goedgeloviger slachtoffer.

Dit blog werd op 23 juni 2014 gepubliceerd op JudithinChina.com.

Kopje koffie in China

Kopje koffie in China

Image

Thee is de nationale drank in China. Koffie werd pas in de 19e eeuw in China geïntroduceerd, toen westerse missionarissen en handelslieden voor het eerst toegang tot Chinees grondgebied kregen. De drank sloeg vooral aan bij de rijkere bevolkingslagen in de steden. In 1920 stond Shanghai bekend als 'Het Parijs van het Oosten', en werd koffie in veel cafés geserveerd om het internationale karakter van de stad te onderstrepen. Het was even afgelopen met de opkomende Chinese koffiecultuur toen de Communisten in 1949 de macht kregen en alle westerse invloeden rap werden uitgewist. Inmiddels is koffie weer helemaal terug, maar dan wel op een hele eigen, Chinese manier.

Starbucks (in het Chinees Xīngbākè) zette in 1999 haar eerste schreden op de Chinese markt met de opening van een vestiging in het Beijing WTC. Anno 2012 heeft Starbucks minstens één vestiging in alle Chinese steden van enig belang en is daarmee de eerste (en tot nu toe enige) westerse koffieketen die zo succesvol is op de Chinese markt. Starbucks heeft dit onder andere weten te bereiken door het assortiment aan te passen aan de Chinese smaak. Zo staat er een Green Tea Latte op het menu en zit er niet standaard in alle dranken koffie of cafeïne, ook niet als de drank een koffiegerelateerde naam heeft. 

Daarnaast was Starbucks slim door als eerste keten in China een gezellige omgeving te creëren waarbinnen koffie gedronken kan worden. In de Verenigde Staten zijn Starbucks winkels vooral ingericht op take-out, in Chinese vestigingen kun je er op comfortabele fauteuils zitten en is er altijd gratis Wi-Fi. Starbucks werd hiermee een geliefde plaats voor westerlingen om vrienden te ontmoeten of zakelijke besprekingen te houden. Dat Starbucks koffie in China stukken duurder is dan in Europa of de V.S. nemen mensen daarbij voor lief. Koffie is weer hip en mag voor Chinese begrippen dan duur zijn, de luxe en status die hier bij de drank horen maken dat meer dan goed. Een jonge hippe Chinees wordt nóg hipper als hij/zij op straat nonchalant koffie uit een Starbucks beker loopt te drinken.

Starbucks heeft de Chinese markt voor andere westerse koffieaanbieders geopend maar blijft zonder twijfel marktleider. Inmiddels zijn er meer dan genoeg kleine cafeetjes die ook goede koffie verkopen, maar het Starbucks logo kom je toch op steeds meer Chinese straathoeken tegen. Starbucks ging zelfs iets te ver in haar verovering van het Chinese vasteland. Zeven jaar na de opening in 2000 besloot Starbucks haar meest omstreden vestiging in China te sluiten, namelijk die in de Verboden Stad. Een online petitie waarin werd aangevoerd dat de vestiging van een westers fastfoodketen in het voormalig keizerlijk paleis een smet op het Chinese cultureel erfgoed was, haalde ruim een half miljoen handtekeningen op.

Onlangs heeft Starbucks een nieuwe vestiging in Beijing geopend van hetzelfde kaliber als die in de Verboden Stad. Rond 2005 werd begonnen met de sloop van vrijwel alle traditionele bouw in het stadsdeel Qianmen, zodat Beijing vlak voor de Olympische Spelen in 2008 mooie sier kon maken met een compleet herbouwd semitraditioneel toeristisch district. Hoogtepunt van dit gebied is een winkelstraat die is nagebouwd in de stijl van de Ming- en Qingdynastiën, waar merken als Rolex, H&M, Haagen-Dazs en (u raadt het al) Starbucks massa's Chinese toeristen trekken. Uit de stroom bezoekers aan deze winkelstraat én deze Starbucks, blijkt dat de algemeen geldende mening is dat gloednieuw erfgoed en grote westerse ketens prima samen gaan in China.

Dit blog werd op 22 juni 2012 gepubliceerd op JudithinChina.com.

Luchtvervuiling in China

Luchtvervuiling in China

Image

In de internationale media verschijnen zoveel artikelen over China dat het bijna niet bij te houden is. Veel van deze artikelen zijn goed geschreven en geven goed weer wat huidige ontwikkelingen in de Chinese maatschappij zijn. Wanneer je als buitenlander in China woont, maak je deze ontwikkelingen zelf direct mee. Het is interessant om wat je in de media tegenkomt dan af te zetten tegenover wat je zelf ervaart in het dagelijks leven.

Eén van de dingen waar de media maar niet over ophoudt, is luchtvervuiling in China. Het wordt echter maar niet minder. Men lijkt vooral in Beijing in te zien dat er iets moet gebeuren, in andere delen van het land dringt dat besef maar mondjesmaat door.

Artikelen:

1) Air pollution discovered as a means of transmission for antibiotic-resistant bacteria (Tech Times)
2) How the US embassy tweeted to clear Beijing’s air (Wired)
3) How China’s latest economic stimulus plan undid Beijing’s efforts to clean its air (Washington Post)
4) Coal burning causes the most air pollution deaths in China (NY Times)
5) Return of the smog (Greenpeace Energy Desk)
6) Geen 'longvakantie' voor maaltijdbezorgers in Peking (Volkskrant)
7) Chinese people are buying all kinds of desperate remedies to protect themselves from smog (Time)
8) China tops WHO list for deadly outdoor air pollution (The Guardian)
9) The world's largest air purifier arrives to clean up the smog in China (Wired)

Het verschil tussen Beijing en Wuhan, twee steden in China waar ik regelmatig verblijf, is levensgroot als het op luchtkwaliteit aankomt. De PH2.5 waarde, aan de hand waarvan de luchtkwaliteit wordt gemeten, is in Beijing óf extreem hoog óf extreem laag, het is hollen of stilstaan. In Wuhan zijn de waarden gelijkmatiger, het is er nooit heel schoon maar ook nooit zo ernstig vervuild als in Beijing.

PH2.5 zijn fijnstofdeeltjes met een diameter kleiner dan 2,5 micrometer. Deze deelttjes zijn fijn genoeg om de longen en bloedvaten binnen te dringen, waar ze tot hart- en vaatziekten en longaandoeningen kunnen leiden. Daarnaast werd onlangs werd bekend dat antibiotica-resistente bacteriën zich snel zouden verspreiden in een omgeving met hoge fijnstofwaarden (artikel 1).

In Beijing is het besef over de slechte luchtkwaliteit en de gevolgen daarvan op gang gekomen door de Amerikaanse ambassade, die in aanloop naar de Olympische Spelen in 2008 begon met het meten van de PH2.5 waarden. Deze deelde ze via een Twitter account met de rest van de wereld (artikel 2). De Chinese overheid was daar aanvankelijk niet blij mee, maar kon niet om de slechte resultaten heen.

Inmiddels zijn inwoners van Beijing daarom goed op de hoogte van de ernst van de luchtvervuiling. Bijna iedereen heeft wel een app geïnstalleerd waarmee je de fijnstofwaarden per uur bij kunt houden. Op slechte dagen nemen Beijingers voorzorgsmaatregelen: men draagt buitenshuis een mondmasker en veel huishoudens hebben luchtfilterapparaten aangeschaft om de lucht binnenshuis te zuiveren.

De Beijing overheid heeft een aantal jaar geleden al de 'War on pollution' verklaard en stapsgewijs maatregelen geïmplementeerd om de luchtkwaliteit te verbeteren. Daaronder valt een verbod op het branden van kolen en het beperken van het aantal personenauto's op de weg.

Deze maatregelen worden echter teniet gedaan door de naastliggende provincies Hebei en Shanxi (artikel 3). Hier is een groot deel van China's staal- en chemische industrie gevestigd, en het merendeel van de kolenmijnen (artikel 4). Als de wind de slechte lucht uit Hebei en Shanxi naar Beijing blaast, blijft deze dagenlang hangen omdat Beijing aan drie kanten door bergen is ingesloten. Zodra de wind weer even de goede kant opstaat, komt er weer een staalblauwe lucht tevoorschijn.

Wuhan ligt op een open vlakte, waardoor de fijnstofwaarden daar veel gelijkmatiger zijn dan in Beijing. Zie hieronder hoe de waarden in Beijing op twee willekeurige dagen in 24 uur extreem kunnen veranderen, terwijl ze in Wuhan vrijwel gelijk blijven. 

In de laatste weken van 2016 en de eerste van 2017 was het weer raak, de waarden in Beijing sloegen dagenlang onmeetbaar hoog uit. Een fenomeen dat inmiddels bekend staat als Airpocalypse (artikel 5). Omdat het besef hierover in Beijing zo groot is heeft dit tot nieuwe trends geleid.

Bijvoorbeeld 'longvakanties' naar schonere oorden voor de rijkere lagen van de bevolking. En een extreme toename in het aantal bestellingen voor eten en boodschappen door mensen die zich zo'n vakantie niet kunnen veroorloven, en de deur liever niet uitgaan op slechte dagen (artikel 6). En China zou China niet zijn, als niet ook dubieuze bedrijfjes en oplichters een slaatje uit de war on pollution zouden weten te slaan (artikel 7).

Omdat er buiten Beijing niet eenvoudig zulke rigide maatregelen kunnen worden geïmplementeerd als in de hoofdstad, blijft luchtvervuiling in China een probleem (artikel 8). Een Nederlander die daar handig op inspeelt is Daan Roosegaarde, die een machine heeft ontwikkeld die de lucht zou zuiveren (artikel 9). Sceptici halen hun schouders op over de effectiviteit van dit apparaat, maar het  concept laat zien dat het smogprobleem in China ook tot creatief denken leidt.

 

OneWorld, de grootste Nederlandse website over mondiale verbondenheid en duurzaamheid, interviewde mij onlangs voor een achtergrondartikel over de luchtkwaliteit in Nederland. Lees het artikel hier.

Dit blog werd op 27 februari 2017 gepubliceerd op JudithinChina.com.

Chinese memes

Chinese memes

Image

Wat mij altijd heeft geholpen bij het bestuderen van talen en culturen, was het leren van de straattaal, internettaal en memes van de betreffende cultuur. Een aantal jaar geleden studeerde ik Chinastudies, en hier schreef ik soms een luchtig, maar leerzaam stukje voor het krantje van de Studievereniging Sinologie.

Het is inmiddels een verouderd stuk, en in de praktijk zul je misschien zo klinken: "YOLO, waddup fam, super on fleek am I right?!", maar dit soort dingen blijven leuk, als je Mandarijn leert. 加油!

 

網絡俚語

藍瘦香菇 (lán shòu xiānggū): ‘Blauwe slanke paddenstoel’. Storytime! Er was eens een jongeman uit Guangxi, op een dag had hij een date, maar die date verliep niet zo goed als hij had gehoopt. 於是他很難受,想哭, dus plaatste hij een video van zichzelf op Youtube waarin hij dit vertelt. Hij ging viral en leefde nog lang en gelukkig. Als je deze meme nog niet kent, kun je misschien toch wel raden waarom er opeens plaatjes met zijn gezicht op een blauwe paddenstoel verschenen. En zo niet, dan zoek je “藍瘦香菇” eens op en luister je eens goed naar zijn uitspraak. *Hinthint*

洪荒之力 (hóng huāng zhī lì): ‘Prehistorische krachten’. Als je alles uit de kast hebt gehaald (of het nou gaat om iets wat daadwerkelijk veel moeite heeft gekost, of om iets super simpels waar je gewoon een grapje over wilt maken) kun je zeggen:“我已經用了洪荒之力啦!” Net zoals de zwemster Fu Yuanhui in 2016 op de Olympische Spelen zei toen een interviewster aan haar vroeg of ze zich niet had ingehouden. Mede dankzij haar fantastische gezichtsuitdrukkingen is ze een meme geworden. Als je “Fu Yuanhui’s greatest moments (English subs)” kijkt op Youtube, begrijp je waarom iedereen van haar houdt. Ze is echt hilarisch. En zo schattig.

打醬油 (dǎ jiàngyóu): ‘Sojasaus kopen’. De betekenis hiervan ligt ergens tussen ‘dat zijn mijn zaken niet’ en ‘hier wil ik niet op reageren’. Het gaat er in ieder geval om dat je iets niet wilt bespreken omdat het ofwel een gevoelig onderwerp is, of omdat het je niet interesseert. De oorsprong van deze meme ligt in een tv-fragment van bijna 10 jaar geleden, maar hij wordt nog steeds vaak gebruikt. In dit fragment vroeg een journalist aan een voorbijganger wat hij vond van het seksschandaal van een of andere celebrity uit Hong Kong. De voorbijganger wilde hier niet op in gaan, dus hij antwoordde: “我只是來打醬油的”.

不作不死 (bù zuō bù sǐ): Afkorting van 不作死就不會死 ( zsǐ jiù bù huì sǐ). In het Westen is deze uitspraak ook wel bekend als no zuo no die. Het betekent zoiets als: ‘als je geen problemen zoekt, krijg je ook geen problemen’ of: ‘als je je billen niet brandt, hoef je ook niet op de blaren te zitten’. Je kunt het als waarschuwing gebruiken, maar vaak zeggen mensen het ook nádat iemand iets doms heeft gedaan en klaagt over de consequenties.

我也是醉了(wǒ yě shì zuì le): Dit lijkt heel erg op Engelse uitdrukkingen als “are you kidding me?”, “seriously?!” en “I can’t even…”. Hiermee druk je dus uit dat je iets niet kunt of wilt geloven omdat het bijvoorbeeld te dom of frustrerend voor woorden is. “Ik sta perplex” is misschien een goede Nederlandse vertaling, maar dat klinkt natuurlijk niet zo hip.

你不知道毛澤東是誰?! 我也是醉了! (Je weet niet wie Mao Zedong is?! Niet te geloven!)

不明覺厲 (bù míng jué lì): ‘Geen idee waar je het over hebt, maar ik vind het super’ omdat jij het super vindt, óf omdat ik geen zin heb om de rest van je verhaal aan te horen.

你行你上(nǐ xíng nǐ shàng): ‘Als je het (beter) kunt, doe het dan’. En 不行别瞎逼逼* (bù xíng bié xiā bī bī), oftewel: ‘als je het niet kunt, houd dan gewoon je mond’.

裝逼 (zhuāngbī): Pleco geeft de definitie “to act like a pretentious pricken dat dekt de lading eigenlijk wel. Iemand die 裝逼t noemen wij ook wel een poser.

賣萌 (mài méng): ‘Schattigheid verkopen’. Hiermee wordt bedoeld dat je je op een bepaalde manier gedraagt om te laten zien hoe schattig je wel niet kunt zijn.

菜鳥 (càiniǎo): ‘N00b, newbie, rookie’. Dit kan na een potje League of Legends naar je hoofd worden geslingerd maar in principe ook na een potje basketbal. Een 菜鳥 is in ieder geval iemand die overduidelijk een beginner is in wat dan ook. Of gewoon zo slecht is dat hij een beginner lijkt.

吃貨 (chīhuò): ‘Foodie, foodlover’. Dit is iemand met een passie voor eten, iemand die constant over eten praat, de hele dag door aan het eten is en alleen maar foto’s van eten op social media plaatst. Ik weet zeker dat we allemaal wel een 吃貨 kennen.

辣妹 (là mèi): ‘Lekker ding, hottie, aantrekkelijke jonge vrouw’.

小鮮肉 (xiǎo xiān ròu): ‘Lekker ding, hottie, aantrekkelijke jonge man’.

(jiǒng): Met een beetje fantasie kun je allerlei gezichtjes zien in dit karakter. 囧 wordt dan ook gebruikt als emoticon waarmee frustratie, verdriet, schaamte, verbazing of soms zelfs blijdschap kan worden uitgedrukt (>_<).

個屁 (gè pì): Ah, de mogelijkheden die het woord屁 biedt zijn eindeloos. Voeg bijvoorbeeld een 個屁 om op cynische wijze uit te drukken dat je het ergens niet mee eens bent. Het werkt dan ongeveer hetzelfde als het Engelse my ass.

A: 他好帥哦. (He’s very handsome.)

B: 他帥個屁! (Handsome my ass!)

Andere manieren om een douchebag te zijn:

你笑個屁啊! (What the **** are you laughing at?)

你懂個屁啊. (You don’t know shit.)

我姓曾 (wǒ xìng zēng): Deze meme stamt ook alweer uit 2012, maar ik vond hem te mooi om niet te delen, want ik houd nu eenmaal van slechte woordgrapjes. Oké, dus het leek CCTV een leuk idee om de straat op te gaan en deze vraag aan voorbijgangers te stellen: 您幸福嗎?Hierop antwoordde meneer Zeng, bloedserieus: 我姓曾. Ha ha, get it? Goed, misschien rol je niet over de grond van het lachen, maar uit het feit dat dit een meme is geworden, blijkt maar weer dat netizens iedere kans aangrijpen om initiatieven vanuit de staat belachelijk te maken.

查水表 (cháshuǐbiǎo): ‘De watermeter checken’. Kijk maar uit wanneer iemand dit tegen je zegt, voor je het weet staat de Partij op je stoep! Nee maar echt, zoals je weet kun je opgepakt worden wanneer je in China een bepaalde grens overschrijdt op het internet. In een scène uit een bekend tv-drama komt de politie bij iemand binnen door te zeggen: 開門! 查水表. Sindsdien wordt deze uitdrukking online gebruikt wanneer iemand iets post wat misschien te ver gaat in de ogen van de overheid. Het kan overigens natuurlijk ook als grapje worden gebruikt.

 

*Op het Chinese web komt het karakter逼 in combinatie met veel verschillende woorden voor. Vaak worden 逼’s door een B vervangen, bijv. 牛B, 瞎BB. Ook is 逼 vaak een substituut voor屄. Want, nou ja, reasons.

**Omdat dit bijzonder informeel taalgebruik is, en je het alleen bij je Mandarijn-sprekende vrienden kunt gebruiken, heb ik dit onder blogs i.p.v. teaching materials geplaatst. 

Over waarom je beter geen geld kunt geven aan Chinese bedelaars

Over waarom je beter geen geld kunt geven aan Chinese bedelaars

Image

1) Samen met een Duitse vriendin ben ik in de grootste boekenwinkel van Beijing. We kijken rustig rond, tot er een Chinese man van middelbare leeftijd naar ons toekomt. Hij is niet al te schoon, draagt oude kleren en met iedere zin die hij uitspreekt komt er een ongelooflijke walm uit zijn mond. Hij vertelt in niet al te slecht Engels dat hij net drie dagen met de trein onderweg is geweest van zijn thuisstad naar Beijing, omdat hij de volgende dag een belangrijk interview heeft. Dat hij tijdens die treinreis niets gegeten heeft, nu erg veel honger heeft en wil dat wij hem mee uit eten nemen.

Wij kijken elkaar vertwijfeld aan, want wie zit er nu te wachten op een wildvreemde, stinkende kerel die zegt dat je hem wel even mee uit eten kunt nemen? We willen natuurlijk nee zeggen, maar zijn ietwat verbouwereerd door zijn directheid. Hij kijkt ons allebei aan en blijft benadrukken dat hij die drie dagen in de trein een staanplaats had, niet heeft kunnen zitten en zich niet heeft kunnen wassen, en dat hij als voorbereiding op dat belangrijke interview toch echt een goede maaltijd nodig heeft. Geld daarvoor heeft hij niet, dus dat vraagt hij aan ons. Ik haal aarzelend een mueslireep uit mijn tas en bied hem die aan.

De man bekijkt de mueslireep minachtend, en stelt dat ik hem na drie dagen niet gegeten te hebben toch niet af kan schepen met een mueslireep. Drie dagen! Hij wil een warme maaltijd en kijkt ons boos aan. Wij denken echter dat als iemand echt drie dagen niets heeft gegeten, hij een mueslireep niet af zal slaan. We lopen weg, terwijl de man ons boos na blijft kijken.

2) Samen met een collega ben ik bij een Duits bedrijfje om een video te maken voor het project waar we aan werken. Het bedrijf is gevestigd in een steeds populairder wordende hutong, waar steeds meer toeristen naartoe komen en waar bedelaars zich dus ook steeds vaker laten zien. Zodra we buiten gaan filmen krijgt een bedelaar ons direct in de smiezen. Hij probeert het eerst bij mijn Chinese collega, die hem koud negeert, vervolgens bij mij, waarvan hij ook geen reactie krijgt, en tot slot spreekt hij de Duitse eigenaresse van het bedrijf aan. Hij blijft herhalen dat hij honger heeft, dat zijn vrouw honger heeft en dat hij daarom ‘money’ wil, om eten te kopen.

De eigenaresse van het bedrijf heeft die ochtend cake gehaald voor de filmcrew, en we besluiten dat we hem wel een stuk kunnen geven. Ze komt naar buiten met een groot stuk in een plastic tasje dat hij zo mee kan nemen, maar als ze hem de cake geeft kijkt hij haar verbouwereerd aan. “Zo’n beetje maar?!”, is zijn eerste reactie. Als ik zeg dat het niet een beetje is maar een groot stuk, dat zijn ergste honger en die van zijn vrouw zeker zal stillen, kijkt hij ontsteld naar de cake. “Zo’n klein beetje maar, geen geld?” herhaalt hij terwijl hij ons vragend aankijkt. Als ik zeg dat hij deze cake niet aan hòeft te nemen maar dat hij het stuk ook terug mag geven, duwt hij de cake direct in mijn handen en loopt boos weg. Op zoek naar een goedgeloviger slachtoffer.

Dit blog werd op 23 juni 2014 gepubliceerd op JudithinChina.com.

EXPLAINED

When do you need an invitation letter for your Chinese visum and how do you obtain one?

When do you need an invitation letter for your Chinese visum and how do you obtain one?

Image
  • For most types of Chinese visa one of the requirements for application is to submit an invitation letter.
  • There are a few exceptions, for example the Chinese transit visa (with proof of a connecting flight) and the Chinese tourism visa.
  • When you travel to China as a tourist you need an invitation letter if you travel with a travel agency of when you are visiting family or friends. However, if you are an independent traveller you can choose to submit only ticket- and hotel bookings.
  • To obtain an invitation letter, have the party or institution you're visiting set one up for you. There is no standard format for the invitation letter, but check the visum requirements for what the letter should contain. For the tourism visa the letter should contain at least information about the applicant, the inviting party and the travel itinary.

For more information about the invitation letter, see: https://www.chinadiscovery.com/chinese-visa/invitation-letter.html

Travel insurances and insurances for long term abroad - Theme
Checklists for emigrants, nomads and expats - Theme

Checklists for emigrants, nomads and expats - Theme

checklist
You usually only emigrate once and even if you do it more often, the preparation takes quite a lot of work. JoHo has put together a handy checklist, so that you can get an idea of the arrangements that await you. The exact interpretation of each subject varies greatly from person to person. Please share your experience with your emigration....... read more
Crossroads: this content is used in bundle
Crossroads: activities, countries, competences, study fields and goals
Activity abroad, study field of working area:
Countries and regions:
Crossroads: related content in the field of
Check-IT

Check-IT biedt een grote variëteit aan ict-gerelateerde projecten in China aan. Check-IT werkt samen met verschillende Nederlandse universiteiten en de universiteit van Xiamen. Als student leer je tijdens een stage via Check-IT om te werken in teamverband met mensen uit een andere cultuur, het ...

Statistics
7141 1 1