Learning languages and language courses abroad - Theme

Image

Learning languages and language courses abroad

Learning languages abroad and speaking foreign languages: blogs and contributions of WorldSupporters - Bundle

Learning languages abroad and speaking foreign languages: blogs and contributions of WorldSupporters - Bundle

How does recognizing, understanding and speaking of language work? - Chapter 10

How does recognizing, understanding and speaking of language work? - Chapter 10

For cognitive psychologists, one of the most intriguing human abilities is the ability to use language. Steven Pinker (1994) described this as follows:  'Simply by making noises with our mouths, we can reliably cause precise new combinations of ideas to arise in each other's minds'. The question that arises is which cognitive processes are involved in the ability to use language. Many cognitive psychologists state that language skills cannot simply be understood in terms of memory, reasoning, and other cognitive processes; they argue that language ability is based on a relatively autonomous set of capabilities that function primarily independently of other cognitive processes. How the language system works has become especially clear by studying patients with language disorders. Some important concepts when it comes to language are:

  • Speech is the spoken form of language. It is a way to convey linguistic information with the human voice;

  • Syntax is about the grammatical rules of a language. These rules determine the way words can be combined. It is independent of the meaning of the sentence;

  • Writing is a visual system to display the language. There are various writing systems, such as alphabetical, syllabic or ideographic / logographic.

What does the language system consist of?

A question that concerns psychologists is which processes are involved in:

  • Understanding language (speech and reading);

  • The production of language (talking and writing).

Linguistics has provided insights into the different levels of language, and the systematic and rule-led way it works. The following levels can be distinguished):

  • Phonetics - the sounds of speech.

  • Phonology - the sound system of a certain language.

  • Morphology - word formation.

  • Syntax - the combination of words into sentences.

  • Semantics - the meaning of words and sentences.

  • Reason (discourse) - which goes beyond individual sentences (stories, conversations, etc.).

Speech sounds

The field of phonetics studies the process of articulation of speech and the physical properties of speech such as sound waves. A phoneme is a term that expresses the smallest unit of sound that can make a difference in meaning. Phonemes can be combined to form words; every language has its own rules for this.

Visual language

Sign language is a visual language that mostly people who are deaf use. In

.....read more
Access: 
Public
How to Learn a Foreign Language Without Leaving Your Bed

How to Learn a Foreign Language Without Leaving Your Bed

Image

Learning a foreign language can be quite challenging and exciting at the same time. But what can be more exciting and fun? Laying in your bed all day doing absolutely nothing. It’s heaven!

The amount of enjoyment derived from a certain activity always has to be equal to or greater than the amount of enjoyment I get from never leaving my bed. If it does not, I will inevitably struggle to do that thing with the enthusiasm it deserves.

Let’s also add the fact that learning a foreign language will make you seem sophisticated and smart. You can also add that to your Tinder bio and get matches instantly. People like smart.

Now, let me tell you a few tips and tricks on how to learn a new language effectively and easily; from experience.

I’ve been learning Spanish for the past four months. Why Spanish you ask? Well, learning Spanish has always been on my bucket list and the grammar is somewhat similar to English which makes it easier.

Moving on, here are a few tips and tricks:

  • Watch Shows/Videos in your target foreign language

There are a plenty of videos online especially in YouTube that has films and clips of a certain language and sometimes, they also have subtitles to provide translations for people who don’t speak it (yet).

  • Duolingo

Duolingo is the world's most popular way to learn a language. It's 100% free, fun and science-based. 

It also offers a variety of languages that you can choose from plus, you can get help from the community when you’re having trouble with a certain part of the language such as grammar and slang. Duolingo can be downloaded on any smartphone and be used on any computer browser.

  • Listen to songs

Now this is another effective way to immerse oneself in the language. This is the fun part in language learning. You get to explore different genres in music and discover music artists. Who knows? One foreign song could be your life’s anthem?

  • Read

While I was (and still am) learning Spanish, I used to (and still do) read children’s books because they’re generally a lot easier to read and understand. The words are simple and the pictures that come with it are too cute to ignore! Eventually, you’ll want to up your reading skills and proceed to kids’ novels and the like.

  • Travel (Optional)

If budget permits, why not travel to the country where the language you’re learning is spoken? It would be really helpful and you can get to hear the locals speak real time and possibly pick up their accent along the way; plus, vacation anyone?

Hopefully, these tips and tricks would make language learning easier. Now, get some chips and climb on to your bed and get ready to learn a language!

 

 

 

 

Language café Oslo

Language café Oslo

Language café

Language café

How cool would it be to get to know people and learn a new language at the same time? 

The University of Oslo makes this possible, you just need to come to the Language café and the rest will follow! Especially if you are new student at the University of Oslo you need to come to brush up on your language skills.

It doesn't matter what your level is, you can talk to each other in an informal and relaxed setting. Registration is not necessary, but it is desirable to let know in which language you are interested. You can also contribute to the café as a language leader by guiding the conversations and answering simple questions about the language. 

This language café will be hold in “Lille Scene & Litteratursalongen” in the basement floor of The Humanities and Social Sciences Library (Georg Sverdrups hus).

Time and place: May 5, 2022 5:00 PM-7:00 PM

Click here to let know in which language you are interested

Learn different language!

Learn different language!

Education Category: Language
Ages:

It' s nice to learn a different language. Learn Dutch! 

 

Hello, my name is ...       Hallo, ik heet ...

How are you?                 Hoe gaat het met je?

I' m fine, thanks.            Het gaat goed. 

How old are you?            Hoe oud ben je?    

What about hobbies?      Wat zijn je hobby' s?

Do you like it here?         Vindt je het leuk hier?

Yes, it' s very nice!          Ja, het is erg leuk!       

Ways to Improve your Vocabulary

Ways to Improve your Vocabulary

Image

For all those who want to improve their English skills, it is important to expand your vocabulary. This will make it easier for you to have a conversation, understand others, and to improve your writing skills. Even for advanced speakers of English, it is important to update your vocabulary every once in a while, since that is a way of expanding your knowledge of the language. Below, I will list a few ways and tips to do so.

  1. While watching your favourite TV shows and/or films, have a notebook within reach to write down words that are new to you. You only have to write down the words while you are watching said show or film. After you are done watching this, you  should look up all the words and write down their meanings, and an example sentence if you want. By writing these words down you are already unconsciously learning them.
  2. Test yourself! You could do this by using the words you have been writing down while watching something. You could write the words on flashcards with the meaning on the back or fill them in on a website. You could also practice and test your vocabulary skills on websites, here is a link to an article that lists 16 useful sites https://www.educatorstechnology.com/2013/02/16-websites-to-teach-and-learn.html. On the websites you can find words that are useful to know, and these websites offer different techniques to learn them. Try to find one or two that are useful for you.
  3. Try to avoid (over)using the word "very". When you want to express yourself and want to emphasise a word, it is very easy (see what I did there?) to use the word very in a way to emphasise the word. Try learning words that will help you avoid overusing the word "very". Websites that list some of these words that I, personally, find effective are https://kathysteinemann.com/Musings/how-to-avoid-very-in-writing/, https://www.proofreadingservices.com/pages/very, and https://www.globifylanguages.com/english-words-instead-very/. By avoiding this, you will not only learn new words, but will also come across knowledgeable and more articulate. It will definitely improve your speaking and writing skills, at the least.
  4. Look up words that you think you will need. Meaning, that you should think about the area in which you use English the most, e.g. work space, university, friends, etc. Try looking up words that you will actually use in your everyday situations. This way, you can also practice using them straight away. It will help you remember them more clearly, and this will show you when it is most useful to use them or when not to.
  5. Watch documentaries! It is informative and will help you learn many words about a specific topic in an interesting way. Watch documentaries that you find interesting or that might be convenient for you to know. You can find quite some documentaries on YouTube, Netflix, or other streaming sites. This will help you improve your vocabulary, listening skills, and knowledge.
  6. Listen to podcasts that you find interesting. This one is similar to the last tip, but one significant difference is that you can listen to podcasts everywhere you go. When you have to wait for your train, while you are driving to work, while jogging in the park etc. Podcasts are a simple way to learn more about certain topics and while doing so, improving your vocabulary and listening skills massively.

Hopefully (some of) these tips will be useful for you! These are just some interesting and fun ways to improve and spice up your vocabulary. By doing this you will be so much more confident when having a conversation or writing a paper.

Whats in a language? - Ano ang tagalog? I

Whats in a language? - Ano ang tagalog? I

What is in a language? So interesting after 5 years through studying intensive tagalog (filipino) I learn, more and more, deeper and deeper. My guro’s/maestro’s/titsers say (a lot) they explained me pasok, to enter, pumasok ka, you enter. Pasok by itself is not good, because who is entering? Who else is behind the fence hiding, waiting to be fed as well? So in dutch we would ask, where to enter, front door, backdoor, kitchen door? In tagalog it is understood, where you enter. Wondering where it is coming from….?

What is language? - Chapter 11

What is language? - Chapter 11

What is the anatomy of language and language deficits?

Of all the higher functions that human possess, language is perhaps the most specialized and refined, and it may well be what most clearly distinguishes us from other species. Language input can be auditory or visual, so both of the sensory and perceptual systems are involved with language comprehension. Split-brain patients, as well as patient with lateralized, focal brain lesions have taught us that a great deal of language processing is lateralized to the left-hemisphere regions surrounding the Sylvian fissure. The language areas of the left hemisphere include Wernicke's area and Broca's area. These brain areas and their interconnections via white matter tracts form the left perisylvian language network. 

Before neuroimaging, most of what was discerned about the neural bases of language processing came from studying patients who had brain lesions that resulted in various types of aphasia. Aphasia is a broad term referring to the collective deficits in language comprehension and production that accompany neurological damage. Aphasia may also be accompanied by speech problems caused by the loss of control over articulatory muscles, known as dysarthia, and deficits in the motor planning of articulations, apraxia. There is also a form of aphasia were the patient is unable to name objects, this is called anomia

Broca's aphasia

Broca's aphasia is the oldest and perhaps the most-studied form of aphasia. Broca observed by patient Leborgne that he had a brain lesion in the posterior portion of the left inferior frontal gyrus, now referred to as Broca's area. In the most severe form of Broca's aphasia, singleutterance patterns of speech are often observed. The speech of patients with Broca's aphasia is often telegraphic (containing only content words and leaving out the function words that have only grammatical significance, such as prepositions and articles). Broca's aphasia patients are often aware of their errors and have a low tolerance for frustration. Broca's aphasia patients also have a comprehension deficit related to the syntax, the rules governing how words have to be put together in a sentence. Often only the most basic and overlearned grammatical forms are produced and comprehended - this is known as agrammatic aphasia

Wernicke's aphasia

Wernicke's aphasia is a disorder primarily of language comprehension: patients with this syndrome have difficulty understanding spoken or written language and can sometimes not understand language at all. Their speech is fluently with normal prosody and grammar, but what they say is often nonsensical. Wernicke performed autopsies with his patients and came to the core of the

.....read more
Access: 
Public
Basic language activity

Basic language activity

Education Category: Language
Ages:

Basic language learning activities

There are many fun and instructive activities for children that can be used to develop basic language skills and teach them to be attentive.
Small children need to move a lot and lively activities with a specific learning goal are a healthy and fun way to keep them in motion under a teacher's guidance.
Learning to cool down and focus on a task that requires attention is also an important switch and essential for their development in the preceding learning stages.

Lively activities:

Roll the ball:

Age: All
Time: 5 minutes
Language aims: question and answer
Other aims: motor skills, eye-hand co-ordination
Description: children by rolling a ball to each other, ask and answer questions.
Materials: A small ball (such as a tennis ball).

Preparation: Choose which question and answers you want to practice.  Spend one or two minutes teaching and exercising.

In class:
1. Children sit down in a circle.
2. Roll the ball to one of the kids and ask a question that you'd like to exercise (for example: questions starting with 'Wh' in English .  'What's your name?  What color is the ball ?...' etc.
3. Let them reply the question and roll the ball to another one
4. Encourage them to start a conversation together: example: The one who rolls the ball asks a question, the one that holds the ball replies the question etc.
7. When one of them answers,let him roll the ball and ask a new(or same) question etc.

This might seem a bit laborious but once the children get the idea they will see it as a game and have fun while learning.
Older children can throw and catch a ball instead of rolling the ball!

Pass the ball:

Age: All
Time: 5-10 minutes
Language aims: whatever language you want to practice.
For example: children could practice saying:  
My name is  ... Or I'm four years old, colors, names of the animals or instruct them using imperative verbs such as 'Run around the circle' or Touch your toes...' etc.
Other aims: use music and movement to language
Description: The children pass a ball while the music is playing. When music stops, they practice the target language.
Materials: A music player, some lively music, a small ball.

In class:
1. Children sit in a circle
2. Pass the ball to each other while the music is playing
3. When the music stops they also stop and you can start a conversation with the child holding the ball such as: ' My name's Pedro , what is your name? '
4. Encourage the chat by thanking.
5. Repeat the activity

If you have a large class, only few children will get a chance to rehearse but they also do so mentally in case they would be holding the ball.
The excitement of the game will involve them all.

Variation: Put pictures to  words using cards in a box or a bag. They pass this round while the music is playing. When the music stops, they take out a picture and say what it is.

Go find:

Age: All
Time: 5-10 minutes
Language aims: follow instructions, practice vocabulary, introduce a useful chapter in learning a language
Description: The teacher defines and children try to find the correct picture.
Materials: Pictures of vocabulary items you want to practice.

Preparation: Cut out or draw large pictures of the vocabulary you want to practice and stick these on the wall.

In class:
1. Walk to the first picture and teach the word then let them repeat.
2. Do the same with other pictures.
3. You can instruct by calling one of the children :
Calling : 'Andreas, come here, please '
When Andreas arrives you can mime or instruct 'Go to the bus '.
If he performs the right way show your appreciation by exclamations and thanking 'Well done! Great! Thanks you!'
If he is not sure, Help him by giving hints, mimicking and of course  you can hold his hand and take him to the bus.
4. Repeat the procedure with other children.

Older children may like a competitive element. You could call out two children and give them both an instruction, for example: Andreas, go and find a bus and Mohammed, go and find a plane. The first one to get there is the winner.

Fetch:

Age: All
Time: 5-10 minutes
Language aims: to follow instructions, to revise vocabulary
Description: The children listen to instructions and fetch the correct item.
Materials: Some objects or pictures of vocabulary you have already introduced in a previous lesson.

In class:
1. Show the children the objects or pictures and practice the vocabulary.
2. Spread the things and pictures on the floor.
3. Call out one of the children and request them to do some tasks according to your instruct :
'Marta~ could you fetch me a rabbit~ please?' If she has difficulty understanding, go with her to pick up the rabbit image and then let her to fetch it for you.
4. Continue in the same way, getting different children fetch things.

Follow-up:
1 Place objects or pictures in different places around the room before the children come in.
2 Get the children go and fetch pictures and objects according to your instructions.

Point at:

Age: All
Time: 5-10 minutes
Aims: Language: follow instructions, practice vocabulary.
Description: Children find and point at the correct picture.
Materials: Images of the vocabulary you will practice

In class:
1. Show the children the pictures and teach or revise the words then stick the pictures on a board.
2. Then ask them who can point at a tree image on the board. Help them when they have difficulty by giving hints or by pointing at the correct image.
3. Rearrange the images and repeat the exercise.

Drawing on the board:

Age: 4,5,6
Time: 5-10 minutes
Aims: Language: practicing names of the body
Description: Children draw on the board following the teacher's instructions.
Materials: Board and chalk or board-pen.

In class:
1.  Draw a head , body together with children.
2. Everyone adds something to the image.
3. Invite different children to add different features until the drawing is completed.

Children love being allowed to draw on the board using the teacher's chalk or board-pen.

Variation: draw on a sheet of paper at the same time and pass on their drawings, and combine them to a body by naming the parts.

Simon says:

Age: All
Time: 5 minutes
Aims: Language: listening, following instructions, parts of the body, classroom vocabulary
Description: The children listen and carry out the instructions only when 'Simon' tells them to'

In class:
1. Explain to the class that you are going to give them a set of instructions but they must only apply when you say 'Simon says'.
(You can change this to fit any current popular characters such as 'Robocop says!')
2.  Explain the instructions by performing these yourself at first:
Simon says touch your nose.
Simon says touch the fioor.
Simon says stand on one leg.

Then let them apply the same

Be sure they touch the nose when you say ' Simon says Touch your nose' only and not when you'd say ' Touch your nose' just!

3. If you have a child who is very confident and speaks well, you could let her/him give some of the instructions.

Calming activities:

These activities encourage the children to put their attention on a task, work quietly and independently, develop cognitive skills and visual recognition, prepare them to Primary School.

Recognition:

Age:  4, 5
Time: 5-10 minutes
Language Aims: learn to follow instructions, practice vocabulary
Other aims: visual recognition
Description: Children select an object in a picture following the teacher's instructions.
Materials: Crayons

Preparation: Draw some objects on a sheet of paper. Make one copy for each child. And introduce names od basic geometrical figures.

In class:
1. Draw some animals on the board, for example: a snake, a sheep, a bird, a cat.
2. You can then tell the class 'Let's draw a circle around the cat , a triangle around the bird, a square around the dog etc. '
3. Ask the class who would like to draw shapes around the animals.
4. Invite different children to draw different shapes.
5. Hand out worksheets and tell the children to draw a circle around the fish and continue by coloring

With older children you can say, for example, Color the snake in green, Color the bird in brown, and so on.

Activities for language learning

Warmers & Finishers

Information about warmers & finishers:

Warmers:
Warmers are often class activities with the children focused on the teacher, the board, or flashcards.
They may be simple activities, games which need minor explanation, they are short, easy and usually familiar to the children.
This means that all the children can perform the activity easily and start the lesson on a positive note.
Warmers help the children make a transition from their previous classes to the English class, allow them to make use of their knowledge skills, create connections between one class to the next one and usually by recalling they can add  previous learnings to actual the topic of the lesson. They can also be a useful informal assessment instruments for the teacher to measure the level of the children and modify the  lesson if necessary .

Finishers:
Finishers mark the end of the lesson: they may well draw the threads of the lesson together, often by using a different context or medium which allows the children to transfer their learnings. Finishers do not introduce anything new but consolidate the material that has already been covered.  It is essential to review learnings at the end of a lesson and this can be done by asking questions that can reflect on the 'how's rather than the 'what's of a lesson.
It is more difficult to define activities suitable for finishers. You may wish to end your class quietly and thoughtfully in which case a finisher will probably be a written activity done individually which requires the children to apply what they have been learning in some way or you may feel that the children have been working intensely and need something that enables them to let off steam, so you can finish with a whole class activity like a game or a song. Like warmers. A finisher can allow a teacher to asses how much of the material covered has been absorbed and what needs to be revised and recycled.

Some ideas for warmers:

Find the pair:
Stick some flashcards in a row on the board and some word cards in a row underneath them. Number each card. Ask a child to name two numbers and turn the corresponding card over. If they match, the child keeps them and gets another turn. If they don't another child can call out two more numbers.

The numbers dance:
Prepare flashcards using the numbers from zero to nine so that each child in the class gets one / or a set.
Set a lively music and let them move/ dance and form groups of 2(easier)
when the music stops Let them show their numbers and name them.

As an advanced exercises they can combine two numbers and name the numbers of tenths (group of 2) , hundredths (group of 3),  order the numbers etc.

Some ideas for finishers:

Conduct a chant:
Teach the children these gestures: hands together for slow. hands apart for fast, hands down for quiet and hands up for loud. Ask for a volunteer to conduct a chant that the class already knows.

Classify words:
Prepare a worksheet with a mixture of words (pictures of words) on it - they can be about different topics and be performed by different age groups: You can use the exercise to practice adjectives, nouns, verbs etc.  Challenge the children to categorize groups by using different shapes, colors .

 

SPOTLIGHT

Teach your way around the world: blogs and contributions - Bundle

Teach your way around the world: blogs and contributions - Bundle

Find someone who - Language teaching material

Find someone who - Language teaching material

teacher in class of students

Education Category: Language
Ages: 4-8, 8-12, 12-16

A way for students to get to know each other in a new setting is to let them find someone who has had a specific experience. The students will ask each other predetermined questions, such as:

'Look for someone who has...'

  • visited another country
  • played in a band
  • met someone famous

Think about how many questions you want the students to ask each other. Think about the instructions you'll give about answering the questions, and about the questions which are culturally accepted in the country where you are teaching.

Teaching English without Teaching English: TEDxTalk

Teaching English without Teaching English: TEDxTalk

Teaching English to students who's first language is not English can be quite difficult. They may be able to answer certain questions and do well on tests about the topics that they had to learn. However, when it comes to having a regular conversation with your students or asking about something outside of their learning area, students usually have great difficulty with answering questions. In this TEDx video, Robert Guzman, a full professor at the University of Puerto Rico, explains his teaching method that he calls "teaching English without teaching English". It is a very interesting video to watch,

...Read more
Teaching English Abroad - Does age matter?

Teaching English Abroad - Does age matter?

Teaching English is a popular way to work abroad for a few months or even years. Although some cities are crowded with English teachers, more provincial areas still have many who are looking to improve their English.

There are always many interesting questions involved, such as one today. A woman asked if age mattered when looking for a teaching job abroad. Although you can travel (and work) at any age - and it's probably more about your mindset than anything else.. Still in some countries of for some organizations it will be a deal breaker if you are over 60...

Hopefully for those of you who are looking for opportunities to go abroad after retiring and looking for a teaching job > this interview with Donna who teaches English and travels the world at age 68 is inspiring!

Turning tables: learning from students while teaching English abroad

Turning tables: learning from students while teaching English abroad

Image

Recently I read a nice blog written by "TEFL" teacher Ashley Sheets. Ashley, or Miss Sheets, shows that teaching a (foreign) language abroad also is about learning the other way around. Learning about working and living in other cultures, acquiring new competencies, getting insights in other ways of living, etc.

/// Ashley's blog ///

Turning Tables

Miss Ashley, Miss Sheets, Ashley teacher.....I get called a lot of things. I’ve taught English as a second or foreign language in quite a few different countries over the past seven years, and my work in international schools has given me access to students from more countries than I can remember. And these students have all had different names for me. In South Korea it was Ashley teacher (usually pronounced “Ash-uh-lee teach-uh!” by the little ones in my kindergarten class). In the sweltering Marshall Islands it was Miss Ashley. My Somali students referred to me simply, respectfully, as “Miss”. 

Being in a room full of rambunctious 5 year old Koreans, all speaking their mother tongue and running amuck with the level of energy that is generally afforded to those of their age, was never something I expected in life. Nor did I ever expect to spend a year of my life teaching largely uninspired but utterly delightful island kids on a tiny piece of land the size of a football field (the same kids who couldn’t stand grammar lessons, but serenaded me with ukulele singalongs and shared their ramen/kool-aid mixtures with me). It just goes to show that if anything can be said about teaching English abroad, it’s that it is never, ever, dull! 

For everything that I have ever helped a students to learn, they have taught me something in return. Regardless of age - child, teenager, adult - they all have something to teach me, and I could not possibly have chosen a profession that had more life lessons in store for me. Sometimes these lessons have been wonderful, sometimes difficult, sometimes life-affirming. When I lived in other countries and taught in their schools, I was a complete and total outsider, doing my best to swim against the current and offer up my students all the English that they could absorb during the short time they had with me. But outside of those classrooms, I was utterly immersed in learning as much as I could about the language and culture that enveloped me almost completely. I was a tiny foreign fish in a very large pond, and I always felt that way.

But teaching in English speaking countries, specifically in America and in the UK, has been a different experience altogether. Helping my little fish in the big pond that I call home, where I can speak and understand the language inside and outside of school, creates a completely different atmosphere for learning, and adds a sense of urgency for these students that just want to communicate with the world they find themselves living in. 

One of my very first teaching experiences is still, to my mind, one of the most rewarding I’ve had. In my hometown in Ohio, there exists a huge population of Somali refugees that have permanently emigrated to the USA. Years ago, I served as a teaching assistant in a class of only Somali woman, friends and neighbors all and ranging in age from 16 - 80, with very little English knowledge among them. These women needed the language, not just to move toward some goal of “assimilation”, or for a big test; but to find jobs and help their children in school, to fight with their aggressive landlords, and run their small businesses. 

It was the purest form of language learning, and many of the women didn’t even know how to hold a pencil. My oldest student was nearly 80-although she couldn’t confirm it, as she had no way to be entirely sure of the date and year of her birth. With a wide, toothless grin she came to class every evening and, along with her classmates, helped me realize that I couldn’t really see myself doing anything else but helping people just like her learn my language, if that’s what they wanted or needed to do. 

Now I teach in a school with a huge mix of students from countries around the world. Every day, we come together, and we teach each other. I refuse to think that they are the only ones learning anything, and hopefully they are learning as much from me as I do from them. So Ashley teacher it is. Or Miss Ashley. Miss Sheets works too. But what the students call me isn’t as important as what we continue to learn from each other. We’ve got a nice thing going.

//////

Share your experiences

  • In what way -and about what- did you learn yourself while teaching abroad? Share your experiences by posting a comment, or write a blog yourself.

Read more

  • Thinking about Teaching English Abroad? Read more about the online and weekend TEFL course and increase your chances of finding a job abroad with an internationally recognised TEFL certificate.
  • Read Ashley's blog @expatsblog.com

SPOTLIGHT NL

Tips bij het voorbereiden van een taalcursus in het buitenland

Tips bij het voorbereiden van een taalcursus in het buitenland

Hoe kan je thuis alvast voorbereiden op het volgen van een taalcursus in het buitenland?

  • Een goede voorbereiding is essentieel voor het slagen van je verblijf in het buitenland!
  • Om je tijd in het buitenland goed te laten verlopen, is het belangrijk goed te communiceren met de bemiddelende of ontvangende organisatie. Maak, als je nog in Nederland bent, duidelijke afspraken over je lesuren, je slaapplek en zaken die je zelf moet regelen en/of betalen.
  • Op die manier weet je wat je kunt verwachten en kom je niet voor onaangename verrassingen te staan. In een ander land gaat het ook op de lesvloer vaak anders dan je gewend bent.

Welke accommodatie kies je als je een talencursus gaat volgen in het buitenland?

  • Op de meeste cursuslocaties kun je kiezen uit meerdere verblijfsvormen en kan de school je in vrijwel alle gevallen helpen bij het regelen van onderdak c.q. vind je op de school zelf accommodatiemogelijkheden. Voorbeelden van accommodatie:
  • Verblijf bij een gastgezin: beste optie als je echt voor het verbeteren van je taalkennis gaat!
  • Verblijf op de schoolaccommodatie, veelal in een 1 of 2 persoonskamer.
  • Verblijf in een studentenappartement elders op de cursuslocatie.
  • Verblijf in een hostel, hotel of appartement.
  • Check altijd even welke ligging je verblijf heeft ten opzichte van de schoollocatie, om de reistijd vroeg in de ochtend of laat in de middag, en bijbehorende kosten, te beperken. Afhankelijk van het type verblijf dat je kiest, heb je een of meerdere maaltijden inbegrepen. Veel cursisten kiezen ervoor om al dan niet in groepsverband ‘buiten de deur te eten’, zeker op de wat voordeligere cursuslocaties. Dit is een leuke manier om contact te leggen.
  • Kies je voor een kleinere school zonder eigen faciliteiten, dan heeft men vaak wel overzichten van accommodatie van eerdere cursisten, of kent men de leukere plekken om te verblijven.

Waar moet je rekening mee houden bij de kosten van een talencursus in het buitenland?

  • Bij de verschillende taalprogramma’s zijn kosten per programma en/of per dag aangegeven. Hierin is over het algemeen inbegrepen de cursus, accommodatie in een gastgezin + maaltijden (2-3 per dag) en veel activiteiten buiten de lessen om. Let in vergelijkingen altijd op wat wel/niet is inbegrepen.
  • Zeker bij langdurige cursussen (varieert per partnerorganisatie) profiteer je van lange-termijn-kortingen op cursus en accommodatie, dus hoe langer je deelneemt hoe goedkoper het in verhouding wordt. Bij een deelnameperiode van een vastgesteld minimum aantal weken wordt vaak een kwaliteitsgarantie geboden.
  • Diverse taalcursus organisaties in het buitenland financieren met de inkomsten van o.a. hun cursussen ook weer lokale vrijwilligersprojecten en uiteraard steun je met jouw bijdrage de lokale werkgelegenheid voor docenten.
  • Informeer ook naar beursmogelijkheden en mogelijkheden om (een deel van) de kosten via je belastingaangifte (of die van je ouders) terug te krijgen.
Bedenk ook dat:
  • Dat je in veel gevallen investeert in lokale organisaties (van het lokale hostel tot het gastgezin waar je verblijft en van het natuuronderzoeksproject tot het lokale reisbureau).
  • En uiteraard het feit dat je een persoonlijke groei & ontwikkeling meemaakt die ook geld mag kosten (niet voor niets is een veelgehoorde reactie onder terugkomers “het was het geld dubbel en dwars waard”).

Wat zijn nog meer praktische zaken waar je rekening mee kan houden als je een taalcursus in het buitenland gaat volgen?

  • Vervoer: Bij vrijwel alle buitenlandse studiemogelijkheden (behalve als anders staat vermeld) zal je zelf je vervoer regelen.

  • Reisdocumenten: Wanneer je voor meerdere maanden een taalcursus gaat volgen, check dan goed of je een visum nodig hebt voor die periode.

  • Reisverzekering: Niet elke doorlopende reisverzekering biedt dekking bij een cursus of studie in het buitenland. Check de voorwaarden van je verzekering of neem contact op met JoHo voor verzekeringsadvies.

 
Talen leren en taalcursus in het buitenland: blogs en bijdragen van WorldSupporters - Bundel

Talen leren en taalcursus in het buitenland: blogs en bijdragen van WorldSupporters - Bundel

Tips bij het voorbereiden van een taalcursus in het buitenland

Tips bij het voorbereiden van een taalcursus in het buitenland

Hoe kan je thuis alvast voorbereiden op het volgen van een taalcursus in het buitenland?

  • Een goede voorbereiding is essentieel voor het slagen van je verblijf in het buitenland!
  • Om je tijd in het buitenland goed te laten verlopen, is het belangrijk goed te communiceren met de bemiddelende of ontvangende organisatie. Maak, als je nog in Nederland bent, duidelijke afspraken over je lesuren, je slaapplek en zaken die je zelf moet regelen en/of betalen.
  • Op die manier weet je wat je kunt verwachten en kom je niet voor onaangename verrassingen te staan. In een ander land gaat het ook op de lesvloer vaak anders dan je gewend bent.

Welke accommodatie kies je als je een talencursus gaat volgen in het buitenland?

  • Op de meeste cursuslocaties kun je kiezen uit meerdere verblijfsvormen en kan de school je in vrijwel alle gevallen helpen bij het regelen van onderdak c.q. vind je op de school zelf accommodatiemogelijkheden. Voorbeelden van accommodatie:
  • Verblijf bij een gastgezin: beste optie als je echt voor het verbeteren van je taalkennis gaat!
  • Verblijf op de schoolaccommodatie, veelal in een 1 of 2 persoonskamer.
  • Verblijf in een studentenappartement elders op de cursuslocatie.
  • Verblijf in een hostel, hotel of appartement.
  • Check altijd even welke ligging je verblijf heeft ten opzichte van de schoollocatie, om de reistijd vroeg in de ochtend of laat in de middag, en bijbehorende kosten, te beperken. Afhankelijk van het type verblijf dat je kiest, heb je een of meerdere maaltijden inbegrepen. Veel cursisten kiezen ervoor om al dan niet in groepsverband ‘buiten de deur te eten’, zeker op de wat voordeligere cursuslocaties. Dit is een leuke manier om contact te leggen.
  • Kies je voor een kleinere school zonder eigen faciliteiten, dan heeft men vaak wel overzichten van accommodatie van eerdere cursisten, of kent men de leukere plekken om te verblijven.

Waar moet je rekening mee houden bij de kosten van een talencursus in het buitenland?

  • Bij de verschillende taalprogramma’s zijn kosten per programma en/of per dag aangegeven. Hierin is over het algemeen inbegrepen de cursus, accommodatie in een gastgezin + maaltijden (2-3 per dag) en veel activiteiten buiten de lessen om. Let in vergelijkingen altijd op wat wel/niet is inbegrepen.
  • Zeker bij langdurige cursussen (varieert per partnerorganisatie) profiteer je van lange-termijn-kortingen op cursus en accommodatie, dus hoe langer je deelneemt hoe goedkoper het in verhouding wordt. Bij een deelnameperiode van een vastgesteld minimum aantal weken wordt vaak een kwaliteitsgarantie geboden.
  • Diverse taalcursus organisaties in het buitenland financieren met de inkomsten van o.a. hun cursussen ook weer lokale vrijwilligersprojecten en uiteraard steun je met jouw bijdrage de lokale werkgelegenheid voor docenten.
  • Informeer ook naar beursmogelijkheden en mogelijkheden om (een deel van) de kosten via je belastingaangifte (of die van je ouders) terug te krijgen.
Bedenk ook dat:
  • Dat je in veel gevallen investeert in lokale organisaties (van het lokale hostel tot het gastgezin waar je verblijft en van het natuuronderzoeksproject tot het lokale reisbureau).
  • En uiteraard het feit dat je een persoonlijke groei & ontwikkeling meemaakt die ook geld mag kosten (niet voor niets is een veelgehoorde reactie onder terugkomers “het was het geld dubbel en dwars waard”).

Wat zijn nog meer praktische zaken waar je rekening mee kan houden als je een taalcursus in het buitenland gaat volgen?

  • Vervoer: Bij vrijwel alle buitenlandse studiemogelijkheden (behalve als anders staat vermeld) zal je zelf je vervoer regelen.

  • Reisdocumenten: Wanneer je voor meerdere maanden een taalcursus gaat volgen, check dan goed of je een visum nodig hebt voor die periode.

  • Reisverzekering: Niet elke doorlopende reisverzekering biedt dekking bij een cursus of studie in het buitenland. Check de voorwaarden van je verzekering of neem contact op met JoHo voor verzekeringsadvies.

 
Handige tips voor studie of stage in het buitenland!

Handige tips voor studie of stage in het buitenland!

Handige tips voor studie of stage in het buitenland!

Overweeg jij het om binnenkort voor je studie of stage naar het buitenland te gaan? De volgende tips zullen jou enorm helpen!

Studie, stage en bestemming

  • Er zijn tal van plekken in het buitenland waar je heen kunt voor je studie of stage. Voor je keuze moet je je in een aantal zaken verdiepen.
  • De cultuur van een land. Lees over de culturele verschillen en ga na of jij je prettig zou voelen binnen deze cultuur.
  • De taal. Wat is de voertaal in het land of het gebied? Kun jij je verstaanbaar maken op je stageplek of universiteit of ben jij van plan de taal te leren?
  • Kosten. Ga na of het betaalbaar is voor een student om in het land te wonen.
  • Hoe veilig is het land? Denk aan criminaliteit, maar ook aan de kans op bijvoorbeeld  natuurrampen. Niet alles wat je online leest is waar. Raadpleeg dus verschillende bronnen. Praat met mensen die jou voor zijn gegaan.

Studie, stage en opleiding

  • Ga na wat de mogelijkheden zijn via je school. Geef op tijd aan dat je op zoek bent naar een stage in het buitenland. School kan jou helpen bij het vinden van een stage. Voor studie in het buitenland hebben scholen vaak partners in het buitenland waar je terechtkomt. De procedure voor de aanmelding verschilt per school.
  • Er zijn vaak eisen verbonden aan een stageplek. Je stage moet goedgekeurd worden. Informeer dus goed wat de school van jouw stageplek verwacht.
  • Bepaal voor jezelf via welke kanalen je een stageplek wilt zoeken. Je kunt zelf online zoeken, je kunt het via een bemiddelingsbureau regelen (zal wel meer kosten, maar dan zullen de meeste zaken wel voor je geregeld worden), via social media, via je eigen netwerk etc. Vaak hebben scholen ook vacaturedatabanken of connecties in het buitenland waar je bij terecht kunt. Het vinden van een stage kan langer duren dan je denkt! Start je zoektocht dus op tijd. 

Studie, stage en geld

  • Maak ruim voor je vertrek een overzicht van al je verwachte kosten. Houd in de gaten dat de kosten in elk land verschillen. Je kunt de gemiddelde woon- en leefkosten per land vaak online vinden. Je moet rekening houden met de volgende kosten: je vliegticket, verblijfskosten, visum, verzekeringen, studiegeld (deze betaal je vaak door in Nederland) en eten & drinken. Zorg er altijd voor dat je extra geld op zak hebt voor uitgaan, shoppen en reisjes.
  • Begin op tijd met sparen. Maak een spaarplan om genoeg geld bij elkaar te krijgen. Zet maandelijks een bedrag opzij. Inkomstenbronnen kunnen zijn: bijdrage van je ouders, inkomsten van een bijbaantje, een studiebeurs (bijvoorbeeld een Erasmus+ beurs binnen Europa), studiefinanciering, een uitwonende beurs, een vergoeding indien je een ov-kaart hebt in Nederland en het tijdelijk verhuren van je kamer in Nederland.
  • Controleer of je bankpas dekking heeft over de hele wereld. Soms moet je zelf je pas op 'wereld' instellen.
  • Neem je een credit card of niet? Vooral voor grotere uitgaven is een creditcard handig. De meeste bedrijven aan de andere kant van de wereld accepteren geen nationale bankpassen, maar creditcards worden over het algemeen overal geaccepteerd. Betalingen met creditcard zijn in de meeste gevallen ook veiliger, omdat je aankopen verzekerd zijn.

Studie, stage en verzekeringen

  • Ga bij je huidige verzekeraar na of je goed genoeg bent gedekt in het buitenland. Ga na welke reisverzekering je nodig hebt.
  • Controleer vooraf of je een visum nodig hebt. Het duurt meestal een aantal dagen voordat je je visum binnen hebt.

Studie, stage en vertrek

  • Begin op tijd met een checklist maken en met het inpakken van je spullen. Dit kan je veel stress voor aanvang van je vertrek schelen.
  • Controleer of je identiteitskaart of paspoort minimaal tot 6 maanden na je geplande vertrek uit je stageland geldig is.
  • Gebruik je medicijnen? Controleer dan goed of deze ook in jouw stageland wel legaal en beschikbaar zijn. Draag je lenzen? Neem dan genoeg paar mee.
  • Controleer of je een wereldstekker of een omvormer moet meenemen.

Studie, stage en aankomst

  • Je zult altijd te maken krijgen met culturele verschillen. Houd rekening met anderen. Jouw manier van handelen is misschien niet de juiste manier in de ogen van een ander. Sta open om te leren van een andere cultuur. Doe bijvoorbeeld mee met de lokale tradities en feestdagen of durf nieuwe gerechten uit te proberen. 
  • In het begin zul je je erg eenzaam of oncomfortabel voelen. Onthoud dat er meer studenten en stagiaires zijn die zich zo voelen. Iedereen zit in hetzelfde schuitje en staat vaak open om nieuwe mensen te leren kennen. Vaak zijn er studentenorganisaties die speciaal voor internationale studenten activiteiten en tripjes organiseren. Dit is een manier om veel nieuwe mensen te leren kennen.
  • GENIET! Dit is een ervaring die je één keer in je leven meemaakt. Geniet er dus volop van. Het lijkt een lange periode, maar de tijd zal vliegen! :)
Learn different language!

Learn different language!

Education Category: Language
Ages:

It' s nice to learn a different language. Learn Dutch! 

 

Hello, my name is ...       Hallo, ik heet ...

How are you?                 Hoe gaat het met je?

I' m fine, thanks.            Het gaat goed. 

How old are you?            Hoe oud ben je?    

What about hobbies?      Wat zijn je hobby' s?

Do you like it here?         Vindt je het leuk hier?

Yes, it' s very nice!          Ja, het is erg leuk!       

9 geheimen om een taal snel te leren

9 geheimen om een taal snel te leren

Image

Education Category: General, Language
Ages: 4-8, 8-12, 12-16, 16+

Talen leren

Een vreemde taal leren. Het staat bijna op iedere bucketlist die je ooit zult tegenkomen. Heel tof, maar het leren ervan vergt vaak meer tijd en moeite dan men denkt. Hieronder beschrijf ik een aantal handige manieren om een taal te leren. Voordat je begint, moet je je wel realiseren dat het leren van een taal een doorlopend proces is. Je kunt niet verwachten dat je binnen een paar maanden alles al weet. Je zult altijd nieuwe dingen blijven ontdekken. Juist door het regelmatig oefenen en fouten maken, leer je het meest.

Hoe leer ik een taal?

  1. Een talencursus in het buitenland. Als je een nieuwe taal wilt leren, denk je als eerst aan een cursus. Dit is een goede manier om de basis te leggen. Beter is het echter om de cursus in een land te doen waar de taal wordt gesproken. Dit zal je kansen verhogen om de geleerde stof beter te onthouden en veelgebruikte uitdrukkingen meteen toe te passen. Ook als je er niet bewust mee bezig bent, blijven woorden die je om je heen hoort of ziet beter hangen.
  2. Handige apps op je telefoon. Wil je onderweg naar je werk even snel je grammatica of woordenschat oefenen? Doe dit dan via een app, zoals Duolingo. Je telefoon heb je (bijna) altijd bij je. Dan kun je oefenen waar je maar bent. 10 minuten per dag maakt al een heel verschil.
  3. Language exchange. Een language exchange of meet up is een georganiseerde ontmoeting met anderen die de taal spreken die jij wilt leren en de taal willen leren die jij spreekt. Het is dus een talenuitwisseling. Dit is een fijne manier van leren, omdat je in een informele setting gesprekken aangaat en je je uitspraak kunt oefenen. Spreken in een andere taal is altijd eng, maar op deze manier leer je allebei iets van elkaar. Deze methode is vooral handig als je al over een gemiddeld niveau van de taal beschikt.
  4. Films en muziek. Het kijken van films en muziek in de taal die je wilt leren is een leuke manier om gewend te raken aan de taal, de uitspraak onder de knie te krijgen en te horen in welke context bepaalde woorden en uitspraken worden gebruikt. Gebruik ondertiteling in de taal die gesproken wordt i.p.v. Nederlandse ondertiteling voor extra uitdaging ;). Zo hoor en lees je alles tegelijk. Houd een (online) woordenboek bij de hand om meteen op te zoeken wat de woorden betekenen die je nog niet kent.
  5. Lezen. Lees als beginner bijvoorbeeld kinderboeken. Naarmate je meer begrijpt van de taal, kun je artikelen gaan lezen. Doordat je bezig bent met actualiteiten of je eigen interesses leer je o.a. hoe bepaalde uitdrukkingen worden toegepast, wat er speelt in gebieden waarvan jij de taal spreekt en de perspectieven van anderen. Dat laatste is een belangrijk punt, omdat men vaak vergeet dat er bij het leren van een taal ook een stukje culturele bezinning komt kijken. Als je de taal aardig onder de knie hebt, is het sterk aan te raden regelmatig boeken of artikelen te lezen om je woordenschat uit te breiden. Vind je het maar saai om een boek te lezen? Volg dan voor jou interessante pagina's in de taal die je wilt leren op social media. Terwijl jij zit te scrollen door je tijdlijn zie je af en toe korte simpele (grappige) teksten voorbij komen. Dat is pas een leuke manier om een taal te leren ;).
  6. Liedjes en rijmpjes maken. Ken je dat moment dat je een belangrijk tentamen hebt waar je héééél hard voor hebt geleerd, maar op het moment dat je je pen pakt om te schrijven dwaal je af op dat ene catchy nummer dat je heel de zomer hebt staan meeblèren in de clubs. Erg frustrerend dat je het hele nummer kunt meezingen, inclusief achtergrondstemmen en alle akkoorden van de gitaarsolo, maar je je niet meer kunt herinneren wat de 4 concurrentiestrategieën van Porter zijn. Misschien juist een goed idee om deze intieme relatie tussen muziek en geheugen in te zetten om een taal te leren. Bedenk bijvoorbeeld liedjes of rijmpjes voor het leren van grammatica en werkwoorden. Een voorbeeld voor hoe dat werkt. Toen ik op de middelbare school zat, leerde mijn lerares Frans mij de uitgangen van de werkwoorden aan de hand van een simpel liedje. Bijna tien jaar later ken ik de uitgangen nog steeds ondanks dat ik de taal na de middelbare school nooit meer heb gebruikt. Ik herinner me het deuntje nog '.. -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent..'
  7. Verschillende zintuigen inzetten. Hoe meer zintuigen je gebruikt, hoe beter je iets onthoudt. Het visualiseren van woorden is enorm handig voor het onthouden ervan. Een voorbeeld: Als je gaat koken, zoek dan alle ingrediënten op in de taal die je wilt leren. Noem de ingrediënten hardop op en proef het gelijk. Als je in het buitenland bent leer je dit al gauw als je boodschappen gaat doen of uit eten gaat.
  8. Spellen. Maak een spel met kaarten waar woorden per categorie op staan. Maak twee teams. Van elk team moet één lid het woord uitbeelden en het andere lid moet raden wat het woord is in de vreemde taal. Voor elk woord krijg je 30 seconden om te raden wat het is. Het team met de meeste punten wint. Dit spel is gebaseerd op de app Heads Up! Deze kun je ook downloaden op je telefoon.
  9. Last but not least: Omring jezelf met mensen die de taal al spreken of dit ook aan het leren zijn. Hierdoor wordt je gemotiveerd om door te gaan met leren.

Er zijn dus tal van manieren om een taal te leren. Uiteindelijk moet je voor jezelf nagaan welke manier het beste bij jou past. Wees vooral niet bang om fouten te maken en vragen te stellen! Dat is nou eenmaal de beste manier om te leren.

Artikelsamenvatting van Individual differences in first language acquisition door Kidd & Donnelly - 2020 - Chapter

Artikelsamenvatting van Individual differences in first language acquisition door Kidd & Donnelly - 2020 - Chapter

Waar gaat het huidige artikel over?

Mensen bestaan uit bijna elke denkbare dimensie, en taal is niets anders dan uitzondering. Er bestaat systematische en betekenisvolle interindividuele variatie in zowel taalverwerving als taalverwerking door volwassenen. In dit artikel bekijken we de huidige stand van zaken met betrekking tot individuele verschillen (ID's; individual differences) in eerste-taalverwerving.

Hoe ziet het proces van eerste-taalverwerving eruit?

Pretheoretisch delen alle geleerden op het gebied van taalverwerving het gemeenschappelijke doel om taalverwerving uit te leggen, gegeven (a) de eigenschappen van de input en (b) de biologische leermechanismen die kinderen aan het probleem toevoegen.

  • Een prominente dimensie waarop verwervingstheorieën traditioneel verdeeld zijn, is hun mate van toewijding aan de aanname van representatieve aangeborenheid. In navolging van Chomsky's argument van armoede aan prikkels, betogen nativistische benaderingen van ontwikkeling dat de input niet rijk genoeg is om het kind in staat te stellen taal op te wekken vanuit zijn directe ervaring; omdat verwerving ogenschijnlijk snel gaat, moet het kind significante, van nature gespecificeerde kennis inbrengen bij het probleem van het leren van talen. Deze nativistische verslagen doen specifieke voorspellingen over de aard en structuur van ID's bij taalverwerving.
  • Theorieën die niet uitgaan van representatieve aangeborenheid zijn er in vele variaties en worden misschien wel het meest rechttoe rechtaan emergentistisch genoemd. Emergentistische benaderingen voorspellen dat ID's het taalsysteem zouden moeten doordringen en nauw verband zullen houden met meetbare verschillen in exogene variabelen, zoals invoerhoeveelheid en -kwaliteit, en endogene variabelen die verband houden met taal.

Hoe hebben omgevingsfactoren invloed op het proces van taalverwerving?

De taalkundige omgevingen van kinderen variëren sterk binnen en tussen culturen. De inbreng van kinderen varieert in kwantiteit en kwaliteit, maar deze variatie kan de verwerving op verschillende ontwikkelingsmomenten beïnvloeden. Het werk aan inputkwaliteit heeft verschillende belangrijke invloeden op de taal van kinderen geïdentificeerd, van inputdiversiteit tot variabelen die verband houden met sociale steigers, maar studies die al deze variabelen combineren zijn niet uitgevoerd. Input wordt aanzienlijk beïnvloed door demografische variabelen en thuisomgeving, zoals sociaal-economische status, thuisgeletterdheidsomgeving en geboortevolgorde. Variatie in de input is in verband gebracht met variatie in de verwerving van woordenschat en grammatica, hoewel er nog veel onbekend is.

.....read more
Access: 
Public

EXPLAINED

Insurances for abroad: blogs and contributions by WorldSupporters

Insurances for abroad: blogs and contributions by WorldSupporters

WWOOFing and your travel insurance

WWOOFing and your travel insurance

Image

WWOOFing is a great way to experience a country on a completely different way than when you 'just' travel. You generally perform work you haven't done before and live on a farm that you didn't know before. Besides all the reasons why you should pack your bag and start WWOOFing, please consider some points of attention regarding your travel and health insurance.

In general travel insurances are designed to meet the needs of travellers and many times even narrower just 'tourist trips'. When you stay on a WWOOF farm as a volunteer this might not be covered at all. This exposes you to risks regarding liability and health care related costs and other costs you thought were covered by your travel insurance. So before you do any volunteer work, always check the conditions and when the conditions don't give enough clarity contact your insurance broker or the insurance company. It's best to have a written answer to your question to avoid problems when you need to file a claim later.

Depending on the WWOOF farm you visit the type of work will vary. Your insurance might cover volunteer work, or even volunteer work on farms in general but there may be exceptions or surcharges for working with farm animals of large machinery. Check with your host farm what kind of work you can expect and again check your activities with your insurance conditions.

The duration of your stay may also have an impact on the validity of your insurance. At WWOOF farms it might be possible to stay several months while your travel insurance may only cover short trips abroad. When the farm work turns out to be even nicer than expected you might want to extend your stay. Not all travel insurances allow you to extend your coverage while traveling.

Some national WWOOF departments have explicit requirements for for your insurance coverage, some earn some money by highlighting a specific travel insurance. When enrolling for WWOOF-USA you automatically have an accident emergency policy, but health/medical related costs are not included. WWOOF-USA recommends 'volunteercard' as a travel insurance, but that insurance seems to be available for US and Canadian citizens only.

Insurances that cover WWOOFing

Do you have any additions about WWOOFing in relation to travel and medical insurance? Please leave a comment below

FAQ - Health Insurance when studying in The Netherlands

FAQ - Health Insurance when studying in The Netherlands

Image

When do you need to apply for a basic health insurance when studying in The Netherlands?

  • The Dutch Health Insurance is obligatory for residents of The Netherlands. Students who are temporarily visiting are an exemption, but the moment you're working or getting paid for an internship or voluntary work this might change.
  • If you're an International student and you are just here to study you usually don't need a basic health insurance.
  • The moment you take on a (part time) job you need to get a health insurance however. You can choose any insurer.
  • When you're doing your internship in The Netherlands, you only need to get a health insurance when you're getting paid more than the minimum wage (so it's usually not the case).
  • If you're an independent worker (zzp'er/freelancer) the rules are less clear, and you'll be asked to check with the SVB to do a WLZ check to know if you are obligated to get the basic health insurance.

Can I apply for care allowance (zorgtoeslag) as an International Student?

  • If you are required to get the basic Dutch Health Insurance (basisverzekering) you can also apply for the care allowance.
  • Usually this will cover most of the costs of your monthly insurance payment.

When to apply for private health insurance for your time in The Netherlands.?

  • When you are here for a temporary stay and not getting paid for a part time job, there are still situations when you would like to get a insurance.
  • This can be the case when your own health insurer doesn't cover (enough of) the costs in The Netherlands.
  • You can then apply for a Student Insurance, such as the OOM Studying in The Netherlands insurance.
  • This insurance is not a basic health insurance, so you can't apply for the care allowance. Usually the prices of these insurances are between 20 and 30 euros a month.

Where can I find more information about this?

Related content on WorldSupporter: 
Travel gear and packing lists for going abroad - Worldsupporter Theme
This content is used in bundle:
Crossroads: activities, countries, competences, study fields and goals
Competences and goals for meaningful life:
WorldSupporter and development goals:
Comments, Compliments & Kudos

Add new contribution

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.
Statistics
3999 2